Владимир Владимирович Шахиджанян:
Добро пожаловать в спокойное место российского интернета для интеллигентных людей!
Круглосуточная трансляция из офиса Эргосоло

«Апрельская ложь»

Или манга по-итальянски

Всё началось с великого языка Данте, Петрарки и Пазолини. А точнее, с того, что меня пригласили в разговорный клуб итальянского, встречи которого должны начаться в этом сентябре.

До сентября, конечно, ещё надо дожить. Доживу — поучаствую.

Язык Феллини я давно не практиковал. И вот, чтобы вспомнить его, обратился в поисках литературы на итальянском и об итальянском к сестре — специалисту по межкультурной коммуникации.

В итоге были найдены грамматика итальянского языка, лексический словарь на итальянском, сборник рассказов на итальянском и… манга. Тоже на итальянском.


Фото автора

Необычайно интересный «кросс-культурный» продукт, в котором японская культура сплелась с итальянской.

Манга называется «Апрельская ложь». Или, точнее, «лжи». А если уж совсем дословно, то «Лжи апреля». В итальянском языке слово «ложь» — bugia —может употребляться во множественном числе, в отличие от русского.


Фото автора

Манга оказалась без хентая. Как рассказала сестра, она смотрела японское аниме с таким названием, а затем ей подарили версию в виде манги.

Пока я ещё её не прочёл, но, судя по всему, это романтическая история, в которой фигурируют Любовь и Музыка.


Фото автора

Комиксы по-итальянски называются «i fumetti». Не знаю, есть ли родство с глаголом «fumare» — «курить». Может, тот, кто придумал это слово, считал, что комиксы — наиболее подходящая литература для чтения во время курения.

Не помню, доводилось ли мне раньше встречать комиксы на итальянском… Но было очень интересно и неожиданно встретить итальянский комикс с японским «колоритом».


Фото автора

Беря в руки европейскую книгу, мы читаем её «от левого форзаца к правому». Здесь же — всё наоборот. Книга читается, с точки зрения европейца, «от конца к началу». Последняя (исходя из европейской системы книжных координат) страница оказывается первой, и действие как будто разворачивается в обратном направлении, при этом сохраняя привычную линейную логику нарратива… Необычно.

Так же необычно, как видеть персонажей манги «разговаривающими» на языке Висконти и Дзеффирелли.

Вот на такие артефакты можно порой наткнуться из-за любви к итальянскому языку…

Дмитрий Манченков

274


Произошла ошибка :(

Уважаемый пользователь, произошла непредвиденная ошибка. Попробуйте перезагрузить страницу и повторить свои действия.

Если ошибка повторится, сообщите об этом в службу технической поддержки данного ресурса.

Спасибо!



Вы можете отправить нам сообщение об ошибке по электронной почте:

support@ergosolo.ru

Вы можете получить оперативную помощь, позвонив нам по телефону:

8 (495) 995-82-95