Владимир Владимирович Шахиджанян:
Добро пожаловать в спокойное место российского интернета для интеллигентных людей!
Круглосуточная трансляция из офиса Эргосоло

Овладение языками

Сейчас для многих английский — главный предмет в школе, русский и литература уходят на задний план. Что такое овладение языком, и тут ключевое слово — «овладение»? Когда-то «всяк сущий в мире язык» принял русские слова «Сталинград» и «спутник», но потом пришли «Горби» и «перестройка», и нами овладели «саммиты», «транши» и «тусовки». Во многом благодаря растлевающему влиянию ТВ улица, не стесняясь, заговорила матом — об этом «ЛГ» много раз писала с горечью. Но когда к нам поступает материал о телепередаче, в которой квалифицированно и заинтересованно защищается родной язык, мы его публикуем с радостью.

Когда философ Ксанф предложил своему рабу, баснописцу Эзопу, принести с базара самое лучшее на свете — он принёс язык. Потому что без языка не совершишь ничего — не дашь, не возьмёшь, не купишь, не объяснишься в чувствах, не создашь государства. Когда предложил принести самое худшее на свете — Эзоп вновь принёс язык и в ответ на возмущённую ругань Ксанфа объяснил: язык — и самое худшее на свете, потому что на нём ругаются, ссорятся, оскорбляют, он приводит к ссорам, дракам, войнам...

С этой притчи на канале «Культура» в цикле «Academia» заслуженный профессор МГУ, выдающийся лингвист, специалист по английскому языку Светлана Григорьевна Тер-Минасова начала удивительную беседу о русском языке, обманчиво доступном и незамечаемом, как воздух. Но, как оказывается, таящем в себе множество зашифрованных тайн. Раскрытие их и объясняет отличие национального характера, мировоззрения (менталитета), поведения и самой судьбы русского народа — от иных. Попробую вольно пересказать лишь несколько тезисов этой умной, открывающей нам глаза и уши на роль родного языка беседы. Дать пищу для размышлений и серьёзных выводов.

Несколько примеров о различиях, например с английским, а значит, и с говорящими на нём. «Иностранец» по-английски изначально — чуждый, плохой, отвратительный. В русском — просто иной, чем мы. В чём же мы — иные?

В одной из популярных английских сказок — ремарка о рыбаке: «Он был бедный, но честный». То бишь в виде исключения — честный. С детства воспринимается в англоязычном мире такое отношение к бедности и честности. В русском могло бы быть, скорее, другое сочетание — «богатый, но честный». Но этого не утверждается — «ведь всякое бывает».

Наш язык насыщен эмоциями — в отличие от рациональных европейских. В письме после обращения к адресату уважительно ставим восклицательный знак. Англоязычные — невыразительную запятую. Английский утерял и вежливое обращение на «Вы». Солдат и генерал, учитель и ученик, работодатель и работник — все на «ты» — этакое лукаво-показное равенство. У нас «ты» может и осчастливить (у Пушкина: «Пустое „Вы“ сердечным „ты“ она, обмолвясь, заменила»), так и ввести в гнев: «Прошу мне не тыкать». «Представьте, — предлагает Светлана Григорьевна, — что мы все вдруг перейдём на „ты“? Или только на „Вы“? Станем другим народом!»

Кстати, мы всегда пишем почтительное «Вы» с большой буквы, в английском с большой буквы пишется «я». В нашей традиции «якать» — некрасиво. Даже учёные-первооткрыватели скромно сообщают: «было обнаружено», «нами открыто», «как думается», «как представляется», «автор считает»... Начнём выпячивать в речи и на письме своё «я» — тоже станем другими.

Очень отличает наш язык одушевлённость любых неодушевлённых явлений, предметов, всего, что вокруг нас. Отличает наш язык и категория рода у всего неодушевлённого. Если в стихах Лермонтова о тучке золотой, что ночевала на груди утёса-великана, убрать женский род у тучки, мужской — у утёса, будет совсем другой смысл, другое стихотворение и — на другом языке.

От эмоциональности — и беспрерывно употребляемые в нашей речи уменьшительно-ласкательные суффиксы. Им несть числа! И слова, обогащённые ими, непереводимы на другие наречия. «Хлебушко» и «хлебец», «берёзонька» и «реченька», «горушка» и «полюшко», «дружок», «дружочек» и «дружище»... И даже английское «смайл» стало у нас «смайликом». Всё это — свидетельство исконно доброго, ласкового отношения к миру, природному и рукотворному. И нельзя допустить, чтобы глобализация стёрла эти «иные» отличия нашего языка, столь важные для сохранения нации, её будущего. Но чуткое ухо учёного, да и просто любящего свой язык человека с горечью заметит идущую нынче варваризацию речи, её огрубление и обеднение, искажение смыслов и значений многих слов.

И — самое важное в беседе профессора Тер-Минасовой: изучение и исследование языка напрямую связано с решением проблем национальной безопасности. Речь, особенно детская, помогает понять причины и корни агрессии, ксенофобии, терроризма. Сейчас наши дети растут в мире чёрного юмора, страшилок, ужастиков, насилия даже в мультяшках. Сеются страх и озлобленность в их душах. Но само понятие «агрессия» приобрело с недавних пор положительный смысл в словосочетаниях: «агрессивная реклама», «агрессивный спорт», «агрессивная музыка», «агрессивный игрок». Это, оказывается, хорошо! И второклассник признаётся: «Хочу быть террористом — он сильный!» А московские дети распевают песенку, как «разнесут школу по камешку, зарежут директора, училку макнут в унитаз...» И поганятся слова прекрасной песни наших отцов-дедов — «Катюша». «Да так, что и выговорить не могу», — признаётся Светлана Григорьевна.

Анекдоты взрослых о других народах — тоже оружие ксенофобии. В СССР — о чукчах, героически выживающих в нечеловеческих условиях Крайнего Севера. У одесситов — о соседях-молдаванах. У англичан — о шотландцах и т.д. Бурю негодования у многих вызывают оскорбительные ярлыки: хохлы, москали, жиды, фрицы, хачики, чёрные... Какая уж тут дружба народов!

«Мы — пленники всемогущего нашего языка», — заключает профессор МГУ. Он творит, формирует нас — хорошими или плохими. И начинает свою работу с первых слов, услышанных малышом дома, от близких. Вывод: будем думать, прежде чем что-то сказать при детях, как, впрочем, и друг другу, везде и всюду.

Язык — удивительное волшебное зеркало, в котором отражаются изменения эпох, режимов, идеологий, поколений. Он творит и нас, и общество, и судьбу каждого из нас и всей страны. Серьёзная причина, чтобы всерьёз заняться изучением нашего «великого и могучего» в современном мире.

Вот сколько неизвестного и поучительного для размышлений узнали мы из бесед профессора Тер-Минасовой. Жаль, что было их всего две...

Людмила ЖУКОВА

749


Произошла ошибка :(

Уважаемый пользователь, произошла непредвиденная ошибка. Попробуйте перезагрузить страницу и повторить свои действия.

Если ошибка повторится, сообщите об этом в службу технической поддержки данного ресурса.

Спасибо!



Вы можете отправить нам сообщение об ошибке по электронной почте:

support@ergosolo.ru

Вы можете получить оперативную помощь, позвонив нам по телефону:

8 (495) 995-82-95