Есть у меня подруга — из тех, кого называют в теперешней жизни лузером, а прежде именовали по-русски — неудачницей. Любое обращение или просьбу везде и всегда — в ДЭЗе, поликлинике, магазине, к соседям или в мэрию — она начинает словами: «Извините, пожалуйста...» И ей отказывают везде и всегда, чаще — сразу, изредка — продлив удовольствие и послушав произносимый ею далее текст, перемежаемый опять же через пару фраз чем-то вроде: «возможно, я неправа», «как учитель словесности я ничего не понимаю в электропроводке, но мне кажется, что розетка не должна искрить, а лампа должна гореть...» — и т. д. Чем больше формул вежливости, тем неизбежнее отказ.
Когда-то нас, дошколят, учили мудрости словами Сервантеса: «Ничто не даётся нам так дёшево и не ценится так дорого, как вежливость». Потом, когда мы подросли и прочитали книгу Д. Карнеги, мы изо всех сил пытались усвоить его уроки: чтобы правильно выстраивать отношения с людьми, будьте искренне вежливы; привлекая чьё-то внимание к своему делу, недурно извиниться за то, что отнимаете его время; если вы неправы или некомпетентны, сразу признайте это — и тот, кто прав, и тот, кто компетентен, немедленно потеряют аргументы против вас.
Обучая деловому этикету, моего финского приятеля учили тем же правилам. Но когда он приехал в Россию, выяснилось, что здесь всё обстоит как-то наоборот.
— Не могли бы вы напечатать сейчас текст вот этого приказа? — говорит он русской секретарше, будучи её шефом.
— Могла бы, — отвечает она. И смотрит на него насмешливо, не думая приниматься за дело.
В разных культурах, как национальных, так и групповых, вежливость — а она может выражаться в очень разных формах — способна восприниматься двояким и прямо противоположным образом: в одних случаях она к вам располагает, в других — видится признаком слабости и сигналом к нападению, агрессии. Недаром же есть английская пословица: «Блеянье ягнёнка возбуждает тигра». В таких случаях только ст%F3ит заикнуться о своей неправоте, тебе тут же вцепляются в горло.
Ситуация обострилась в условиях огрубения нравов, доминирующих, к сожалению, у нас. Доброжелательность в отношении людей друг к другу, в особенности незнакомых, и в казённых учреждениях встречается теперь всё реже и реже и радует как нежданное чудо.
Но и в среде новых русских ситуация аналогична. Владелица крупной русской фирмы предпочитает приглашать с собою на переговоры и на отдых за границу, где предполагается общение с иностранными партнёрами, не своих сослуживиц, а девушку, не имеющую отношения к фирме. Потому что коллеги не умеют себя вести, не способны деловито и доброжелательно, а не грубо, сухо или, напротив, в манере «секс по телефону» ответить на телефонный звонок, не могут подать себя в обществе: или зажаты и не обучены правильно демонстрировать свои достоинства и преимущества сотрудничества именно с данной фирмой, или ведут себя высокомерно и так собою восхищены, что у иностранцев отпадает всякое желание к дальнейшему общению.
Как ни странно, но эти вещи срабатывают и совсем в другом масштабе и вовсе ином пространстве: в международных отношениях. Существует стереотип: русские воинственны, не склонны к компромиссам. Всё относительно, но часть правды, надо признать, в этом стереотипе присутствует. Но как только Россия смягчает свою международную политику, идёт на переговоры с самыми благонамеренными установками, что мы видим? Все помнят, но мало кто вспоминает, что в период горбачёвской перестройки, уговаривая нас пойти на взаимные уступки в военной сфере, нам были даны клятвенные заверения не расширять НАТО на восток. Как были выполнены эти обещания, теперь знает каждый.
Так что же, вежливость отменяется? Или как там у Жванецкого было: садишься в танк, едешь, поводя нежно дулом туда-сюда, на рынок — рыночные же экономики теперь у всех цивилизованных стран — и спрашиваешь: ну что, ребята, будем жить дружно и вежливо али как?
Что касается моей вечно извиняющейся приятельницы, то я посоветовала ей сократить количество извинений, в особенности когда она требует от чиновника исполнения его прямых служебных обязанностей.
Анна ЯКОВЛЕВА