Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Правильно – нет (чего?) склок.
Слово склока часто употребляют во множественном числе – обычно в сочетании с синонимом ссора: «ссоры, склоки». К слову, такое фольклорное дублирование в целом свойственно нашей речи, которая ранее была иначе организована ритмически и характеризовалась ритуальностью: гуси-лебеди, месяц май, день-деньской. Из-за этого начальная форма, по которой легко определяется женский род слова склока, находится «не в фокусе», забывается. Когда же слово склоки нужно поставить в форму родительного падежа, нередко допускается ошибка – эта форма производится от слова в форме мужского рода. Так и получается слово склоков.
Правильная форма – образованная от слова женского рода – склока, то есть склок.
Слово склока обозначает ссору, враждебные отношения на фоне мелких интриг, борьбы личных интересов. Точное происхождение лексикологами так и не установлено, но предполагается, что оно является родственным слову клок и сближается с идиомой «рвать в клочья».
М. Фасмер отмечал, что одна из диалектических форм слова склока – склыка – может говорить о связи со словом клык, но нет серьезных оснований так считать. Скорее всего, склыка – это экспрессивное фонетическое преобразование все того же слова склока.
Итак, верно: не было (чего?) склок.
Есения Павлоцки