История музыки получилась с продолжением.
Первый реферат, который я должна была сдать, был об органной музыке 17 века – до Баха. Среди композиторов, о которых я писала, – Пахельбель и Букстехуде. Я никогда их не слышала, но зато прочитала довольно подробный рассказ об их творчестве.
И вдруг, рассматривая репертуар Дома органной музыки, я увидела в программе органных концертов эти имена. И захотелось послушать.
Дом органной музыки – это костёл. Раньше говорили – бывший костёл. А теперь – действующий.
Концерт, как оказалось, провели в рамках недели Франции в Украине. Выступал Жан Мария Лероу, директор музыкальной школы в Париже.
Билеты купили перед самым началом. Мы сидели в центре: всё видно, а смотреть тоже интересно. Особенно восхищало, как француз играет ногами – бегом. Возле органа было прикреплено зеркало, я всё думала – зачем? Потом поняла: чтобы было видно лицо органиста. Но зеркало свешивалось набок, и лица не было видно.
Концерт – несколько пьес разных композиторов, начиная с Букстехуде и Пахельбеля.
Удивительно, но прочитанное совпадало с услышанным. Интересно было почувствовать разность стилей.
Органист играл с воодушевлением, а после каждой пьесы по-мальчишески перебрасывал ноги через скамейку, на которой сидел, выходил к публике и, улыбаясь, кланялся. И во всём было столько радости! Когда в конце он вышел на поклон, ему так хлопали, что органист начал что-то говорить по-французски. Тут же вышел молодой паренёк, который играл на альте в струнном квинтете, и стал переводить:
«… многочисленность и доброжелательность вашей аудитории может послужить примером французской публике…»
Кстати, зал был почти полон.
«… я благодарен тем (фамилии), кто устроил мне этот концерт и турне по Украине… я благодарен моей семье (у меня сегодня день рождения)…»
В этом месте публика так начала хлопать, что переводчик не успел ничего договорить, а растроганный органист сказал, что приготовил «бис», это по его мнению и мнению многих французских органистов одна из самых красивых пьес французской органной музыки, автора я не запомнила, но жил в 18 веке, во времена Людовика 14-го, а название оказалось непереводимым.
А пьеса в самом деле красивая – как спокойная вязь.
После концерта пешком возвращались домой. На улице было тепло. На душе – празднично.
Алла Азарх