В пятницу в Москве в центре гуманитарного сотрудничество стран СНГ состоялась презентация последнего автобиографического романа известного турецкого поэта Назыма Хикмета. Книга вышла при поддержке посольства Турции в Москве.
Она называется «Жизнь прекрасна, Братец мой» и рассказывает о русской революции и становлении молодой Турецкой республики. Но рассказывает она о вечном и прекрасном, о вневременном.
Книга написана полвека назад. Хикмета, изгнанный из Турции, долгое время прожил в Москве и полюбил наш город.
Ее переводчик и автор проекта — Апполинария Аврутина, известный тюрколог и переводчик книг нобелевского лауреата Орхана Памука.
Кроме того состоялась и презентация уникального «библиографического словаря российских тюркологов ХХ и XXI веков». Книга вышла и на русском, и на турецком языке. Это первый том. Следующие тома познакомят специалистов и читателей с тюркологами других стран.
На презентацию в
История выхода книги Хикмета не проста. Казалось бы, его все знают, но оказалось, что с 1988 года он не переиздавался в России. А это роман в другом переводе выходил в год смерти Хикмета, 50 лет назад. Хотя тогда она пользовалась большой популярностью.
Апполинария Аврутина рассказала, что представлять Хикмета нет необходимости. Он вошел в сокровищницу мировой литературы. Но в последние годы в России его незаслуженно забыли. О нем нужно говорить с позиции современного мира, когда исчезла цензура. Можем читать его сегодня и в оригинале. А в театре на Покровке прошла в этом году премьера пьесы по мотивам произведений Назыма Хикмета.
Турки часто спрашивают, почему в Москве нет музея Хикмета, ведь он прожил здесь более 10 лет. Сейчас наступил период, когда ее можно сделать и материалы еще сохранились. Так что это дело времени и доброй воли