Так вот, если строго следовать правилам, то со времени провозглашения независимости Украины единственно верным вариантом будет употребление предлога "в", не так ли?.. Но тут вступает в силу языковая традиция - сила настолько мощная, что сломать ее не под силу никаким декретам. Эта традиция, порой совершенно нелогичная, результат исторического развития языка. Почему мы говорим "в аптеке, в школе, в институте", но "на заводе, на складе"? Литературная норма русского языка - "на Украине, на Украину" (и "с Украины"), так сложилось. Скажем, немцы называют свою страну Deutshcland, для нас она "Германия", а для украинцев "Нiмеччина" - и никому и в голову не приходит предъявлять претензии по поводу написания или произношения! С предлогами "в" и "на" в русском языке та же история, неполитическая. Это просто предлоги, ни больше и ни меньше!
Правда, есть языковая норма, а есть обстоятельства речевой коммуникации. Это вот что такое: вы приходите в гости к человеку, которого обижает "на Украине, с Украины". Будете ли вы настаивать на своем, находясь в гостях? Но у себя дома, в своем языке я вправе действовать по своим законам, в соответствии со своей языковой нормой. А она прежняя: на Украину, на Украине, с Украины. И нет в этом политики!
Марина Королёва