Владимир Владимирович Шахиджанян:
Добро пожаловать в спокойное место российского интернета для интеллигентных людей!
Круглосуточная трансляция из офиса Эргосоло

Японский поплавок

Японский поплавок

Как-то, к слову пришлось, я пригласила своих коллег по работе в гости на дачу. Мои коллеги и нарисовались всем библиотечным коллективом, прихватив с собой вторых половин, но и этим не ограничились, привезли еще и друзей, правда, детей и собачек они оставили дома.

Знакомых между собой оказалось немного, ни мужья, ни друзья раньше между собой не встречались. До намеченного застолья было далеко, и мои гости вели себя скованно и скучно. Все мои попытки развеселить их терпели неудачу.

Последняя надежда — река, решила я и повела их на речку купаться. Пришли… и молчаливой компанией встали на берегу. Ни раздеваться, ни окунуться никто не собирался.

«Вот это номер, — в замешательстве думала я, — сколько потом разговоров будет о моей скучнейшей даче. А я ведь как нахваливала свою дачу!» Дохвалилась, называется, на свою голову.

— Ну что же, не хотите — как хотите! — улыбнулась им я. — А я воду люблю!

И, не раздеваясь, прыгнула с довольно крутого берега, обдав толпу фонтаном веселых брызг.

— Ой! Вода же холодная! — взвизгнули на берегу.

— Та самая вода! — сказала я недовольно и стала раздеваться. (Вода и в самом деле не сахар.) Сняла одежду и кинула ее в сторону задумавшейся толпы:

— Идите сюда! Так здорово!

Но мои фальшивые слова их не убедили, и компания осталась угрюмо стоять на берегу. Да что же это?! Нежели так два дня выходных коту под хвост?! Ну, как бы не так, твердо решила я и крикнула:

— Хотите, покажу вам японский поплавок?

— А что это такое?

— Не знаете разве? — ехидно поинтересовалась я, сама толком не представляя этот поплавок: просто слышала это словосочетание от мужа — заядлого рыбака.

— Нет!

— Так хотите или нет?

— Давайте, — безо всякого энтузиазма согласилась компания.

Я разозлилась… Ну, я вам покажу японский поплавок!

И спустила под водой купальные плавки.

Компания лениво смотрела на мое барахтанье, ничуть не подозревая об ожидавшем их сюрпризе: вода в реке прозрачностью не отличается.

— Ну… гости деревни Листопадово, смотрите! И не говорите, что не видели!

И я, перевернувшись, нырнула с головой, сверкнув незагорелой попкой и по русалочьи хлопнув по воде ногами с «ластами» из спущенных на щиколотки плавок.

Вот вам!

Тишина, накрывшая меня, когда я вынырнула на поверхность, вконец обескуражила: я все-таки наделась услышать восторженные восклицания. На худой конец — хотя бы возглас удивления.

Протерев глаза, я посмотрела на берег. С губ моих были готовы сорваться все те слова, какие я проговаривала про себя по поводу это непробиваемой, тупой и ленивой компании!

Но то что я увидела повергло меня в шок, и слова, слава богу, не успели сорваться с моего ядовитого языка, который о, сколько раз подводил меня своей несдержанностью.

Компания застыла, в буквальном смысле окаменела. И я подумала, что эти окаменолости могли бы составить ох какую конкуренцию известным гоголевским персонажам.

Я метнула в сторону онемевшей толпы кучу брызг:

— Ну, как японский поплавок? Кто следующий?..

Ошарашенная компания пыталась что-то выговорить, но слов не было. Было только судорожное хлопанье ртами — ну, точно рыбы, выброшенные из воды.

Японский поплавок оказался им явно не по силам, с разочарованием подумала я.

И я чтобы хоть как то разрядить обстановку, снова стала брызгаться. Долетевшие брызги вывели компанию из ступора, и окрестности огласил такой ошалелый хохот, что даже вспугнул стаю ворон, оккупировавших соседнюю ветлу. Вороны взлетели и стали с карканьем носиться над нами. Компания, задыхаясь от хохота, с визгом, толкая друг друга, падала в воду. Кто-то успел и разделся, но и кто нет — тоже летел в воду.

И уже никто бы не поверил, что всего минуту назад эта орущая и хохочущая компания изнывала от неловкости и скуки.

— Классный поплавок!

— Кто следующий с поплавком?

— Даешь японский поплавок!

Однако на всеми желанный японский поплавок никто больше не отважился.

Обратно бежали шумно, не обращая внимания на высовывающихся из-за плетней соседей, которые с любопытством прислушивались, стараясь угадать, что же нас так развеселило.

А гости, перебивая друг друга восхищались купанием и японским поплавком.

И я все это время я ловила мужские изумленные взгляды, а дамы смотрели на меня с замешательством, к которому примешивалась немалая толика зависти. А вечером за столом все вели себя так, будто знали друг друга вечность. Улыбались, шутили и наперебой провозглашали тосты:

— За дам!

— За дружбу!

— За японский поплавок!

Мне же было ужасно интересно: что же они такое увидали, что смогло их так развеселить?

Позже, после отъезда гостей, уговорив мою соседку показать мне этот «поплавок», я опешила больше моих гостей. После ее показа мне было совсем не до смеха, однако стало понятно, почему обалдела компания.

Не буду вам больше рассказывать — попросите своих друзей, лучше дородной комплекции, показать вам японский поплавок — сами все поймете.

Ваша Галина Михайловна.

Продолжение следует…

920


Произошла ошибка :(

Уважаемый пользователь, произошла непредвиденная ошибка. Попробуйте перезагрузить страницу и повторить свои действия.

Если ошибка повторится, сообщите об этом в службу технической поддержки данного ресурса.

Спасибо!



Вы можете отправить нам сообщение об ошибке по электронной почте:

support@ergosolo.ru

Вы можете получить оперативную помощь, позвонив нам по телефону:

8 (495) 995-82-95