«Ах пане, панове...»
Это из песни Окуджавы, был у него такой небольшой польский цикл песен, струны бередивший из пьесы "Вкус черешни": «милее сердцу и уму старинное, вы - пан, я пани».
Тогда еще всем народом любили Польшу, журнал их, песенки, западность. По ящику смотрели «Кабачок» и с удовольствием называли персонажей: пан Директор, пан Спортсмен, пан Профессор… как-то это расковано звучало, весело, почти нонконформистки.
Да и Америку тоже любили, высоких улыбчивых парней - само слово «парень» тоже тогда воспринималось как их, американское. Это вам не «молодой человек», а такое неофициальное, лихое слово, и фильм даже был – «Если парни всего мира». Идея дружбы со всем миром была популярна, несмотря на прочность железного занавеса.
И Грузию любили, даже на официальном уровне. Песня по радио исполнялась псевдосолдатская: «но не теперь не ранее не получал взыскания веселый наш грузин». А в интеллигентских, но слегка конформистских фильмах (другие и не могли быть сняты) грузины заменяли евреев – друзей главного героя.
Теперь все любимцы в ненавистных ходят, что самое грустное – не только официально, а и в общественном сознании.