Как Вы думаете, кем по национальности будет являться человек, если у него отец – араб, а мама – китаянка?
... Будучи молодым переводчиком, всё ещё не получившим диплом, я был послан набираться опыта в глухую казахскую степь, на большую китайскую стройку. Владение китайским языком у меня было среднее… а «забросили» меня в буквальном смысле «в поле».
Чтобы я требования китайских рабочих до начальства доводил.
Китаец после работы. Unsplash
… Рассказываю.
Подхожу я, значит, к «митингу» и вижу: симпатичный молодой мужчина, азиатской наружности, виртуозно переводит с китайского. На русский.
Ну, чему удивляться? Есть, значит, свой классный переводчик.
Спустя несколько дней я подошёл к этому мужику, когда он в замусоленной робе месил бетон. Я «докопался» до него: мол, чего-то это он такой умный — и такой работой занимается? Откуда так уверенно «шпрехает» на двух языках?
Так я и узнал, что он «дунган».
Хотя, признаюсь, мне ни о чём это не сказало.
Слово я это слышал, но исключительно как обозначение разновидности острого перца.
Но я погрузился в быт моего нового знакомого и в быт его семьи.
… Коля (на самом деле, звали его Кави) пожаловался, что «корочки не имеет», а потому вынужден при всех своих способностях горбатиться на стройке, без особых перспектив в будущем. Китайским в совершенстве Кави и правда владел — оказалось, что это его родной язык.
«Значит, китаец, всё понятно», — подумал я.
На вопрос, из какой он провинции, он ответил — с «Александровки». Это деревня такая, средних размеров, на севере Кыргызстана.
«Т-а-а-а-к, значит, женился на гражданке Кыргызстана и переехал...».
Этим я себе объяснил необходимость работать чернорабочим. Диплома нет, переехал, пытается выжить...
— А русский язык сам выучил?
— Нет, это тоже мой родной язык.
«Да что с тобой не так?!» — подумал я.
Но лишних вопросов старался не задавать, дабы ненароком не обидеть. Мало ли, в какой жизненной ситуации человек побывал.
И на каждую подобную лампочку в своей голове я пытался додумывать объяснение.
Окончательно бросить это «гиблое» дело я решил, когда увидел, что Кави, вместе с местными казахами и узбеками, пошёл на вечернюю мусульманскую молитву.
Хотя нет, не бросил.
Самому себе я объяснил это тем, что раз супруга с Кыргызстана, значит, мусульманка.
НО СТОП!
Он ведь говорил, что его жену зовут Елена, и она русская.
Бросив стеснение, вечером за чаем, я прямо обратился к нему:
— Коля, ты идеально разговариваешь на китайском языке. Думаешь ты на русском. Женат на славянке. Проживаешь в Кыргызстане. Исповедуешь Ислам. И похож на казаха. Объясни мне, что ты за феномен такой?
— Я, дорогой друг, дунган.
Объяснил, называется...
И вот уже тут за один вечер, мой кругозор, да и в целом мировоззрение, кратно обогатилось.
Выяснилось, что дунгане — многовековое следствие смешанных союзов между арабами (реже персами) и китайцами. Начало этому положила ассимиляция мусульманских воинов и купцов, нёсших службу в китайских портах начиная с 8-го века н.э.
«Учения по стрельбе тайфурчей. Дунганцы и кашгарские китайцы». Французская гравюра периода правления Якуб-бека
Дунгане смогли перенять от своих предков всего понемногу.
Язык, к примеру, считается диалектом китайского, в силу происхождения дунган именно в Китае.
Вероисповедание в «отцов прародителей» — Ислам.
И даже внешне микс на миксе. Кави яркий тому пример, цвет кожи и высокорослость — от арабов/персов, разрез глаз — от китайцев.
Александровка. В гостях у дунган
... Воспользовавшись первым же приглашением от Кави, на весенние праздники я поехал в ту самую «Александровку» погостить несколько дней у дунганской родни. Деревня, в которой проживает около 13 тыс. человек, несмотря на название, по моим личным наблюдениям, на 90 % состояла из дунган.
Забавляла, и местами будоражила слух, «дунганская» манера разговора. Китайские слова вперемешку с русскими, киргизскими и арабскими словами (когда отсылались к Богу). Смешалось несмешиваемое, как мне тогда казалось.
Как мы уже разобрались, дунганский язык – диалект китайского, ну а «великим и могучим» местные жители владеют просто потому, что уже почти как век исполнилось миграции дунган из Китая — в, тогда ещё советские, Казахстан и Кыргызстан.
Дома у Кави меня встретили и приняли по всем канонам «гостеприимства». Старики надели нац. одежду, и тут ещё одно забавное наблюдение: тяжело объяснить, на какую культуру больше похожи аутентичные дунганские наряды...
При желании и небольшой доле воображения, рассмотреть в нарядах можно как тюркские (а если точнее — татарские), так и китайские нотки. Утверждать не берусь, но повторю который раз: уникальности «дунганского» этноса нет предела, и нашла оно своё отображение вообще везде.
Дальше, конечно же, пошло самое приятное.
И ряд наблюдений.
От китайцев в дунганской еде – огромное количество приправ и специй, от средней Азии – любовь к овощам и мясу, а самый значимый компонент почти любого блюда – лапша, — свойственна обеим сторонам.
Лагман дунгане по праву считают своим изобретением, хотя нам больше знакомо сочетание «уйгурский лагман».
Обе вариации блюда различаются в основном в подаче: у уйгуров — лапша и соус (подлива с приправами) в одной посудине, у дунган – податся раздельно в разной таре, а там уже сам мешаешь по вкусу (как у корейцев).
В целом, в большинстве рецептах местной кухни самым основным компонентом является лапша. А вот она уже разделяется на тонкую, толстую, короткую, жареную, сваренную.
Для многих из нас названия блюд «гуйру лагман», «суйру-лагман», «сомян», «ганфан» — знакомые слова.
Лагман. Википедия
Основным же напитком в местной кухне является чай. При том, что в Средней Азии присутствует огромное разнообразие вариаций чая, – с молоком, с солью, зелёный, зелёный с чёрным и лимоном… дунгане предпочитают классический чёрный чай. Единственной его особенностью является ярко выраженная душистость. Достигается она засчёт добавления в уже заваренный чай кураги, навата или грецкого ореха.
Меня, к слову, поразило одно то ли кушанье, то ли напиток. Юца.
Подаётся в пиале (посуде). Это микс жареной муки и топлённого нутряного жира с измельчёнными шкварками. В «прикуску» к нему подают хлеб и жареные овощи (дунгане, кстати, жарят овощи при любой возможности).
Если с первого раза Вам, что называется, «не зашло», не расстраивайтесь.
Как мне объяснил Колян, ко вкусу надо привыкнуть.
И после третьего раза это станет Вашим любимым дунганским лакомством.
Продолжение следует….
Юрий Синицын