Много лет назад мы всегда готовились к празднику Великой Октябрьской революции, который почему-то отмечали в ноябре. К этой несуразности все настолько привыкли, что никто не обращал на это внимания и не задавался вопросом: почему так происходит? Просто все забыли о старом стиле. Но отмечать Октябрь в ноябре это же странность. Мы же отмечаем Старый Новый год и так его и называем: «Старый Новый год».
Но теперь мы живем в другой стране и по-другому отмечаем праздники. Старые не отменили, а новые назначили, но в новых праздниках нет той прелести, а в старых праздниках нет того очарования. Хорошо, что есть дни отдыха. А может быть, это плохо? Наверное, ни в одной стране мира нет такого количества праздников, как в России. В прошлом году я уже писал об этом. На мой взгляд, только преуспевающая страна может позволить так много отдыхать.
Из дома звонил многим солистам. Хорошо с ними побеседовал.
Один из наших учеников работает в компании «Миэль». Знает меня давно. Читал публикации по сексу в журнале «Советский воин». Пятнадцать лет прошло, а человек запомнил!
А я недавно как раз познакомился с генеральным директором «Миэля» Григорием Львовичем Куликовым, все собираюсь ему позвонить, чтобы поговорить об установке нашего «СОЛО» на всех компьютерах сотрудников агентства. Мы встретились с Григорием Львовичем у Аркадия Ивановича Вольского. И он тогда сказал, что готов меня поддержать. «Миэль» одна из ведущих фирм, занимающихся недвижимостью. Думаю, что компьютеров сто у них есть.
С субботы на воскресенье ко мне домой приехал Сергей Александрович Локтионов, он работает в пресс-службе у Г. Явлинского. Он купил программу, хотя я готов был ему ее подарить. Спутница Сергея Александровича пообещала поговорить на эту тему в Газпроме, ибо многих там знает. Конечно, я поблагодарил ее за участие, а про себя подумал: «Сколько же людей мне обещает »
Мы часто, общаясь друг с другом, в гостях, на отдыхе, а то и на деловых совещаниях, готовы предложить свои услуги и пообещать: узнать, помочь, позвонить, посодействовать Но проходит некоторое время, и человек забывает о своем благом порыве. Сегодня стиль такой обещать и не делать. Необязательность нас губит.
Понимаю, в той или иной ситуации хочется казаться лучше, чем ты есть, и ты искренне говоришь: ой, могу помочь. А потом Нет чтобы позвонить и сказать: мол, обещал, но обстоятельства изменились, сделать не смогу. Но так почти никто никогда не делает. Жаль.
Три дня пролетели быстро. Я несколько раз звонил на фирму. Дела идут нормально есть регистрации дисков, приходят анкеты, оплаты через Интернет. Все штатно. И меня это радует. Неужели, говоря словами Михаила Сергеевича Горбачева, процесс пошел? Никаких ЧП. Правда, и никаких взлетов.
На почте я отправил 13 дисков солистам.
Количество дисков, отправляемых почтой, растет. Мы долго обсуждали вопрос: стоит или не стоит это делать? А потом подумали: если ряд фирм спокойно отправляет наши диски и назначает за это солидную сумму, то почему бы нам самим так не поступить? Только мы снизим сумму за предоставляемую услугу. Мы, конечно, беспокоились: поймут ли нас солисты, как будет работать почта, не затянется ли процесс посылки на долгие месяца (с нашей почтой все бывает)? Но, к счастью, все идет нормально.
На почте же получили очередную партию переводов.
В свое время мы тоже долго обсуждали: оставлять оплату через почту или нет? Ведь отделения сбербанков есть всюду. Но оказывается кому-то все-таки удобнее оплачивать «СОЛО» почтовым переводом. Перед тем как отдать корешки от почтовых переводов Евгению Александровичу Ременцу (он у нас отвечает за работу с солистами, оплатившими программу почтовыми переводами), я их решил посмотреть сам. Тут есть повод для анализа и размышлений.
Иногда наши солисты звонят на фирму (или пишут письма) и сетуют: вот, мол, давно переслали деньги, а никак не можем получить код. Начинаем разбираться, и выясняется: один неправильно написал свой электронный адрес, другой не указал номер программы, третий перепутали свой же почтовый адрес
Евгений Александрович Ременец нередко удивляется, почему некоторые солисты не могут понять, где находится серийный номер, как получить код, что нужно вписывать в отрывной талон (для письменного сообщения), который заполняют отправители перевода.
Я слушаю его и улыбаюсь. Сколько миллионов, да-да, миллионов рублей и сколько времени ушло на то, чтобы научить людей правильно вписать индекс на конвертах. Более 20 лет назад ввели почтовые индексы каждой области, республике, городу свой индекс. Тогда переходили на автоматическую обработку почты. Давали рекламу по радио и телевидению, в метро, газетах и журналах. В каждом подъезде рядом с почтовыми ящиками были прибиты металлические таблички: «Не забывайте правильно вписывать свой индекс». А в учебниках по русскому языку для 3-4 классов появился специальный раздел: как правильно надписывать конверты. Там дали пример: фамилия, имя, отчество и адрес на Цветном бульваре. И десятки тысяч писем от школьников отправлялись по этому адресу. Десятки тысяч!
Тем не менее, многие в нашей стране до сих пор так и не научились правильно вписывать индекс. Я об этой ситуации всегда вспоминаю, когда мы получаем переводы.
Вот и мы все вроде подробно написали о том, как отправлять деньги почтой:
«Этот способ удобен для всех, кто не может воспользоваться услугами Сбербанка (особенно для стран СНГ). Почтовый перевод в размере 150 рублей Вы можете сделать в любом почтовом отделении. Деньги направлять по адресу:
107014, МОСКВА А/Я 1001, ЕДЕМСКОЙ Марии Васильевне.
Укажите, что за программу «СОЛО на клавиатуре», впишите серийный номер копии программы, подробный обратный адрес, включая индекс. Также укажите, пожалуйста, разборчиво адрес Вашей электронной почты, на который мы могли бы выслать регистрационный код».
И вот очередная партия переводов.
От Коцуры Олега Сергеевича из Чеховского района, Московской области. Номер программы отсутствует, электронного адреса у него, видимо, нет.
Что мы будем делать? Напишем ему письмо и попросим сообщить нам номер программы. Пока наше письмо дойдет, пока он ответит, пока его письмо дойдет до нас, пока мы ему ответим недели две пройдет точно.
От Михаила Мироновича Пашинского, проживающего в селе Петропаловка в Бурятии. Номер программы он написал так, что невозможно понять тройка это или девятка, пятерка или девятка.
А вот Георгий Георгиевич Белецкий из Санкт-Петербурга идеально все заполнил. Дал свой электронный адрес и мы ему тут же отправили регистрационный код. Он нам через 15 минут прислал письмо с благодарностью и рассказал, как проходят его задания.
Рассматриваю почтовые переводы и радуюсь: появилась у нас ученица в Якутске Елена Владимировна Эверстова; в городе Вилюгинске в Камчатской области оплатил нашу программу В. Л. Ефремов он заполнил все идеально; а Инна Жардемгамиевна Сарсенова забыла вписать номер программы.
В Омске начала заниматься Н. В. Любимцева. Я хотел бы назвать ее имя и отчество, но она ограничилась только инициалами. Зато как радовался Евгений Александрович Ременец, когда рассматривал талончик от Латифуллиной Дании Султановны там и серийный номер программы, и несколько добрых слов о «СОЛО», и пожелания процветания нашей фирме. А какой почерк! Идеальный!
Перевод от А. В. Бочкарева Евгений Александрович рассматривал минут двадцать. Полнейшая путаница. Сам перевод из Армении, а город указан почему-то Армавир. Разобрать электронный адрес и номер копии невозможно. Куда отправлять наше письмо в Армению или в Армавир? Судя по всему Бочкарев А. В. - военнослужащий. С трудом мы разобрали несколько цифр в адресе скорее всего, это военная часть. Одна надежда теперь, что солист, удивившись нашему «равнодушию», напишет нам письмо, в котором четко пропишет свой адрес.
Пустым (без номера программы) пришло сообщение от Бадиковой Татьяны Васильевны из Саратова. Москвич Евгений Анатольевич Петухов тоже решил оплатить программу почтовых переводом, а адрес написал в кодировке, которую мы расшифровать не сумели, и теперь у нас одна надежда, что он позвонит и удивленно спросит: «Почему так долго код не присылаете?»
Возникнут сложности с получением кода и у Крухмалевой Юлии из поселка Ракитное Белгородской области. Она странно указала свой e-mail: katadon - и все.
Не обнаружили мы номеров программы у Дарьи Александровны Колбышевой из Пятигорска и у Елены Шутько из Астрахани.
Все правильно заполнили Николай Яковлевич Бочкарев из Волгограда, Елена Вячеславовна Румянцева из Москвы, Шептунов Олег Павлович из Орла, Л. В. Метельков из Сестрорецка Ленинградской области, Анна Александровна Кобешева из Пушкино Московской Области, Чехлов Олег из Екатеринбурга, Воронина Татьяна Михайловна из поселка Супсек Краснодарского края, Кондрева Елена Сергеевна из Мурманска, Иванский Николай Николаевич из станицы Староминская Краснодарского края и Горбенко из поселка Айхал (Якутия).
Понимаю, вам, наверное, скучно все это читать: кто и откуда прислал нам перевод. А я знакомился с этими данными с интересом.
Какая география! Вся страна!
Вызывает удивление, что москвичи, пользуясь почтовым переводом денег, не указывают свой телефон, по которому мы могли бы им позвонить и оперативно выдать код.
Почтовый перевод. К этому все привыкли. А есть еще телеграфный. Он должен доходить до адресата за 24 часа. А теперь появился еще и электронный перевод. Он доходит до адресата за час. Пока не во всех отделениях связи можно воспользоваться этой системой. Но она уже действует. Возможностью послать деньги электронным переводом воспользовались наши солисты Игорь Валерьевич Киселев из Соликамска, Людмила Владимировна Макеева, живущая в поселке Березовский Свердловской области, Т. В. Лалетина из города Слюдянка Иркутской области и Вячеслав Дорофеев из Петрозаводска.
Так и прошли у меня три праздничных дня.
Ваш Владимир Владимирович Шахиджанян
P. S. Рука все еще болит. Я помню наставления, полученные от доктора: не утруждать руку, поэтому почти не работал за компьютером.
«Чтение делает человека знающим, беседа находчивым, а привычка записывать точным». Ф. БЭКОН