В Толковом словаре В. Даля нет ни "похудания", ни "похудения", зато есть глаголы, от которых, видимо, они образовались. Вот эта словарная статья: "похудать" (или "похудеть"), полные синонимы! "Похудать, похудеть" по Далю - это значит "потощать, утратить несколько тучности, полноты". Может быть, вот она, разгадка? "Похудание" - от "похудать", а "похудение" - от "похудеть"? Тогда понятно, почему никакой разницы между ними нет: ведь слова, от которых они произошли, совершенно равнозначны! Просто глагол похудать мы уже не используем, он устарел, а существительное, образованное от него, живет и здравствует.