Круглосуточная трансляция из офиса Эргосоло

Провал маркетологов. Трудности перевода

  • Сеть ресторанов быстрого питания KFC допустила серьезный промах при выходе на китайский рынок в 1980-х годах. Популярный слоган компании Finger lickin’ good («Пальчики оближешь») перевели довольно странно: Eat your fingers off («Откуси себе пальцы»). Однако ошибка не стала роковой, и на сегодняшний день KFC — одна из самых популярных сетей фастфуда в Китае.

  • Компания Parker Pen решила продвигать свои ручки на рынках Мексики. Однако во время перевода известный слоган It won’t leak in your pocket and embarrass you («Не протечет в вашем кармане и не поставит вас в неудобное положение») превратился в пошлую насмешку. Английское слово embarrass приравняли к мексиканскому embarazar («оплодотворять»). Итак, покупатели услышали весьма неожиданный слоган: «Наша ручка не протечет в вашем кармане и не оплодотворит вас». Очень обнадеживает.
  • Автомобиль Lada Kalina: ошибка стала понятна после выхода на финский рынок: слово kalina в финском языке означает «дребезжание, грохот, разваливание». Финский язык словно передал все функциональные особенности данного авто. Автомобиль срочно переименовали в Lada 119.


Источник

373


Произошла ошибка :(

Уважаемый пользователь, произошла непредвиденная ошибка. Попробуйте перезагрузить страницу и повторить свои действия.

Если ошибка повторится, сообщите об этом в службу технической поддержки данного ресурса.

Спасибо!



Вы можете отправить нам сообщение об ошибке по электронной почте:

support@ergosolo.ru

Вы можете получить оперативную помощь, позвонив нам по телефону:

8 (495) 995-82-95