Что означает выражение «ни пуха ни пера»
В современном русском языке сохранилось множество выражений, пользуясь которыми мы не задумываемся об их происхождении. В частности это касается различных пожеланий удачи, которые буквально у всех на языке. Одно из самым распространенных пожеланий звучит так: ни пуха ни пера. Отвечать полагается: к черту.
Возникновение пожелания лингвисты относят ко времени охоты и собирательства, когда эти виды промыслов являлись основой существования родовой общины. Охотники всегда были суеверными людьми, верящими в злых духов, забирающих удачу. Поэтому пожелание «пуха и пера» вело скорее к несчастью, чем к удачному лову. Сказав так, можно было привлечь внимание темных сил и свести все усилия охотников на нет. На языке ловцов, так называли охотников в древние времена, перо означало птицу, на которую велся лов, а пух – зверя. Выражение ни пуха ни пера и ответ «к черту», можно перевести так: твои стрелы будут лететь мимо, они не поразят ни одну птицу, ни одного зверя, капканы, ловчие ямы и силки, пусть тоже будут пустыми. Так обманывали заклинанием злых духов, которые услышав про неудачную ловлю, отправлялись восвояси. Неудачного ловца даже злая сила не тронет, он и так уже наказан.
Подобное неудачное пожелание удачи, остается популярным до сих пор. Возможно, к этой категории относится и обычай ругать ученика перед экзаменом или студента перед сдачей сессии. Не задумываясь, мы употребляем древние заклинания, призванные защитить от злых духов. Возможно, такая устойчивость во времени этого выражения, говорит о том, что современный, цивилизованный человек в душе все равно остается охотником, воспринимающим внешний мир, как враждебный, полный зла, от которого нужно защищаться. Кстати, эту мысль подтверждают и другие суеверия, а также заговоры, устойчиво сохраняющиеся в народе.
***
Что означает выражение «горе луковое»
В русском языке достаточно много всем известных фраз и выражений. И не менее известным среди всех остальных является выражение «горе луковое». Часто произносим его по отношению к тому человеку, который вызывает жалость, чувство сострадания, который плачет порой просто по пустякам. Но данное выражение может также употребляться к рассеянному и несобранному человеку, у которого просто может что-то не получаться. К примеру: «Эх ты, горе луковое, когда ты этому научишься?» Но правда ли, что данный фразеологизм связан с таким растением, как лук?
Версии происхождения фразеологизма «горе луковое».
Смысл первой версии заключается в том, что существует народная примета, согласно которой, если беременная женщина ест лук, то родится мальчик. Ну а девочка, родившаяся в семье крестьянина, вызывает легкое чувство досады (именно для крестьянина), ведь крестьянину нужен помощник по хозяйству, т.е. мальчик. А, следовательно, когда по примете должен родиться мальчик, а рождается девочка, то и называли ее не в прямом смысле — «горем луковым», так как ее необходимо не только вырастить, но и замуж выдать и вообще было хлопот больше.
Вторая версия заключается в том, что согласно, некоторых источников во времена правления Василия II правой рукой у него был Осип Луков – сын суздальского князя. И в один момент, поверив завистливым ему людям, Осип Луков совершил множество убийств – матери, дяди, жены. А дочери от второго брака в ходе начавшихся междоусобных войн выгнали его. И остался Осип со своим слугой, который рассказывал историю о князе Лукове и о горе луковом.
Достоверных источников происхождения данной истории не существует, но право на существование такой версии сохраняется.
И третья версия происхождения непосредственно опять же связана с луком. Дело в том, что при резке лука действительно, как и всем известно, появляются слезы на глазах. Но эти слезы появляются без посторонних лиц и являются пустяковыми. А, следовательно, фразеологизм горе луковое по данной версии характеризует не человека, а пустяковую ситуацию, вследствие которой человек расстроился. И данная версия на сегодняшний день является самой правдоподобной из всех существующих.
***
Что означает выражение «сирота казанская»
Фразеологизм «Сирота Казанская» сегодня на слуху, но употребляется он уже, скорее всего, в качестве некой беззлобной шутки. Подобное выражение чаще используют по отношению к людям, которые строят из себя обиженных, обделенных и беспомощных, пытаясь разжалобить оппонента.
Но откуда оно пошло? Если со словом сирота все понятно, то невольно возникает вопрос, почему именно «сирота казанская», я не астраханская к примеру? Ответ кроется в истории Государства Российского. А зародилось оно еще в XVI веке в годы царствования Ивана IV. В то время Казань находилась под влиянием казанского ханства. Правили там татарские князья, называемые мурзами. Однако после успешного похода, инициированного Иваном Грозным, Казань была отвоевана, а ханство постепенно распалось. В новых условиях мурзам пришлось приспосабливаться, чтобы снискать расположение нового хозяина. Многие из них даже становились подданными русского царя. Также они пытались буквально выпросить у царя различные льготы и поблажки для себя, постоянно сетуя и жалуясь на свою горькую участь и судьбу. И многим это удавалось. А русский народ, видя это и всегда отличаясь острым словцом, таких просителей прозвал первыми «Сиротами Казанскими».
Позже, уже в XVII веке во времена правления Алексея Михайловича многие татары даже решались и меняли свою веру. За это они получали весьма щедрые награды от царя. В исторических летописях имеется множество различных примеров, когда пронырливые попрошайки и плуты умудрялись получать щедрые награды, большие жалованья в качестве подарков, серебряные ковши, соболиные шубы, жемчуга, кубки, атлас, бархат, коней и т.д. Такая политика, чрезмерная щепетильность и забота о чужеземном племени имела свое объяснение. Во-первых, лесть всегда производила на правителей неизгладимое впечатление из-за их тщеславия. Во-вторых, это позволяло легко перетянуть представителей татарской знати на свою сторону.
Тем не менее, «Сироты Казанские», причинившие столько страданий и бед русскому народу, на протяжении всей истории были обласканы царями и их дворами. И именно с тех пор того, кто прибедняется, называют, используя этот фразеологизм.
***
Что означает выражение «потерпеть фиаско»
Одной из популярных крылатых фраз в современной речи является фраза «потерпеть фиаско» или «потерпеть полное фиаско«. Но человек впервые услышав или увидев данное выражение, не сразу поймет, в чем смысл данного выражения? А именно даже не самого выражения, а слова, которое используется в сочетании со словом «потерпеть». И чтобы понять, что такое фиаско необходимо обратиться к популярным словарям русского языка.
К слову фиаско дается следующее определение – традиционный тип бутылки в Италии, объемом 2 литра. И получается так, что потерпеть фиаско – дословно означает потерпеть бутыль. Но не все так просто и фразеологизм потерпеть фиаско, как и большинство крылатых фраз, выражений и фразеологизмов пришел в народ от конкретного случая. А в данном случае некую объективную роль играет как раз двухлитровая бутылка.
Автором такого случая является известный итальянский комик Бианконёлли, который в одном из своих номеров выступал с бутылкой. Вследствие того, что выполненный номер с бутылкой не понравился зрителям, Бианконёлли, пытаясь выкрутиться из неловкой для него ситуации, обратился к бутылке и обвинил ее в проваленном и неудачном номере выступления. После данного момента бутылка ассоциировалась с объектом неудачи.
Из этого можно сделать вывод, что в прямом смысле слово фиаско – это бутылка, а в переносном – это неудача, а, следовательно, выражение потерпеть фиаско – означает потерпеть неудачу при движении к достижению определенной цели.
***
Что означает выражение «время собирать камни»
Фразеологизм «Время разбрасывать камни, и время собирать камни» означает, что все на свете нужно делать вовремя.
Это словосочетание — выдержка из Книги Екклесиаста или Проповедника.
Екклесиаст — ветхозаветная библейская книга. Написана около третьего века до нашей эры. Название восходит к ивритскому слову «кохелет» — «собирать», а поэтически перефразировать название можно как «поучающая премудрость».
Авторство книги не установлено. Традиционно оно приписывается царю Объединенного Израиля Соломону, чья мудрость гремит в веках, но лингвисты и историки в том не уверены, так как многие признаки указывают на более позднее происхождение книги.
Книга Екклесиаста состоит из двенадцати глав, наш фразеологизм «Время разбрасывать камни, и время собирать камни» находится в третьей главе «Всему своё время и место». Помимо этого всемирно известного выражения Книга Екклесиаста — кладезь иных мудрых изречений, вошедших в мировые языки пословицами и поговорками: «Суета сует», «Что было, то и будет»; «…и нет ничего нового под солнцем», «Кто умножает познания, умножает скорбь»
«Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное; время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить; время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать; время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий; время искать, и время терять; время сберегать, и время бросать; время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить; время любить, и время ненавидеть; время войне, и время миру»
***
Memento mori — перевод и происхождение
Мemento mori — латинское выражение «помни, что когда-нибудь придется умирать». В современном, более литературном и всем привычном, звучании — помни о смерти. Иносказательно memento mori — это предупреждение людям, которые гонятся за ежеминутным, суетным, волнуются, обижаются, куда-то рвутся, чем-то бесконечно озабочены, что всё это пустое, всё пройдёт и ничего не останется и не будет нужно, что нужно отбросить всё мелкое, глупое, бессмысленное, мешающее наслаждаться жизнью той, что дана, потому что — мemento mori (сложность, правда, в том, чтобы отличить мелкое от крупного, бессмысленное от полезного, глупость от благоразумия).
Memento mori — слова приветствия, которым обменивались между собой члены религиозного Ордена траппистов.
Орден траппистов — реформистcкая ветвь католического монашеского ордена Цистерцианцев, в свою очередь в XI веке отделившегося от Ордена св. Бенедикта (Бенедиктинцев) — старейшего монашеского объединения, созданного в VI веке. В Уставе святого Бенедикта, которого придерживались и придерживаются все его последователи, помимо правил любить Господа Бога, любить ближнего, не убивать, не предаваться блуду, не красть, не завидовать, не лжесвидетельствовать, уважать всех людей, пункт 44 призывает помнить о судном дне, то есть о смерти — memento mori.
***
Что означает выражение «расставить точки над i»
Расставить точки над i — прекратить, завершить спор, окончить дело, внести ясность, решить проблему.
Считается, фразеологизм обязан своим рождением средневековым переписчикам текстов. В латыни буква «И» представляла собой просто вертикальную черту — I. Когда средневековые писцы начали связывать буквы в словах, штрих, которым передавалась буква i, часто зрительно сливался с другими. Чтобы четче отделить i от соседних символов, сделать букву более зримой, над ней стали ставить точку. К тому же при изготовлении книги текст часто писался без отрыва пера от бумаги, и точка над i ставилась после того, как слово было написано целиком. То есть расстановкой точек завершалась работа над текстом.
В русский язык поговорка «расставить точки над i» пришла из французского «mettre les points sur les i et les barres sur les t»
— «Поместите точки на i и чёрточку на t». В старой русской орфографии имелась буква «и десятеричное», сходная по начертанию с французской «i», а вот буквы «t» не было ни в каком виде, поэтому вторая часть выражения в русской речи не прижилась
Английское выражение про точку над i «Dot your i’s and cross your t’s» аналогично французскому и русскому — поставь точку над i и черточку на t.
Подготовила В.Мартемьянова