Учиться на родном языке
Я учился в средней школе № 106 города Казани. Эта школа входила в состав трёх национальных школ, которые оставались в Казани на тот момент времени. Шёл 1978 год. В советское время вовсе не давали прохода языкам «младших братьев» республик и автономий. Поэтому школ оставалось так мало. На большую столицу, тогда ещё Татарии, иметь всего три школы с татарским обучением это очень и очень мало.
А всё дело в том, что существовала теория: если учиться в национальной школе и изучать все предметы на татарском языке, то очень сложно поступить в вуз. Потому что во всех институтах и университетах России преподавание велось и ведётся по сей день только на русском языке.
Многие родители-татары в нашей республике, предвидя такое, преднамеренно отдавали своих детей в русские классы. С одной стороны это хорошо, но с другой плохо, ведь все эти дети забывали свой родной язык. Они не говорили на нём ни в школе, и уже даже дома стало привычкой говорить только на русском языке.
Помимо того что катастрофически не хватало школ национального направления, масла в огонь подливали сами родители. Конечно, в то время модно было говорить на русском языке. Если кто-нибудь в транспорте или в общественном месте начинал переговариваться друг с другом на своём родном языке, то в ответ они получали недовольство типа: «Как вам не стыдно разговаривать по-татарски!!!»
А если бы другому человеку, например, приезжему англичанину или французу, сказали бы то же самое, как он отреагировал бы на эти слова?
На мой взгляд, ничего зазорного нет в том, что ты разговариваешь на своём родном языке, причём с человеком твоей же национальности!
Наша школа была небольшой. В ней было всего 20 классов. Это 10 «Ашных» и 10 «Бшных» классов. Русские дети учились в классах «А», а татары учились в «Б»-классах.
Меня отдали в «Б»-класс. И что интересно, в русских классах народ просто «ломился» от избытка, а в татарских классах катастрофически их не хватало. Вот пример: в нашем параллельном «А»-классе учились 45 учащихся, в нашем «Б»-классе всего 9.
Люди не хотели отдавать своих детей в татарские классы, напуганные тем, что в дальнейшем они будут плохо и с акцентом говорить на русском языке.
Мой отец всегда был «патриотом» своего языка. Вместе с ним мы ходили по пригородным деревням, которые официально входили в состав города, и агитировали родителей, чтобы они своих детей отдали учиться в татарский класс. Я, тогда ещё семилетний мальчик, демонстрировал знание русского и татарского языков. Читал стихотворения то на одном, то на другом языке. Пел песни и татарские, и русские, и даже на немецком языке. (Моему отцу нравилось изучать немецкий язык, и он также сам пел на немецком, и меня научил нескольким песням.)
Нам удалось собрать в наш будущий класс всего 8 человек, считая меня.
Если представить класс «А», то на каждого ученика приходилась всего одна минута внимания учителя на протяжении урока. А вот на нас, в нашем классе, приходилось гораздо больше времени на каждого, ведь нас было 9 человек (к тем 8 присоединилась ещё одна девочка)! Четыре мальчика и пять девчонок.
Наш класс был довольно дружным. Уже во втором классе нас стало 11. А самое максимальное количество нашего класса было 13 человек, пока мы не достигли восьмого класса, и несколько человек не ушли в профессиональные училища и техникумы.
Интересно то, что мы с отцом ходили ещё на протяжении трёх лет с такими же агитациями. Но почему-то в татарских классах народу больше не становилось.
Вот теперь уже времена поменялись. Татарский язык стал одним из государственных языков Республики Татарстан. Появились татарские сады и ясли. Надписи на товарах, названия улиц уже пишутся на двух языках. Даже в трамваях начали объявлять остановки на двух языках. Наряду с прежними русскими школами открылись новые школы и гимназии с обучением на татарском языке. Наша школа стала чисто татарской гимназией. Теперь во всех школах в республике все дети, несмотря на национальность, без исключений изучают татарский язык.
Национальных школ стало гораздо больше, и учеников там прибавилось. Но вот со знанием языка всё-таки дела ещё обстоят не совсем гладко. Правительство приняло решение, план: за 10 лет изучить татарский язык, чтобы он не исчез. Но с тех пор прошло уже более 15 лет, а язык как не знали, так и теперь не знают. Молодёжь в городе вообще не может связать вместе элементарно два-три слова на татарском языке. Это видно из телевизионных передач и интервью на татарском языке с улиц города.
Учёные говорят, что в скором времени многие языки исчезнут вовсе. Большие языки «поедают» маленьких. А маленькие растворяются в больших. И даже большие терпят изменения в своём языке, например, в русском языке теперь так много стало слов, заимствованных из английского. То же самое происходит и с татарским: в нём уйма русских и английских слов. Хотя раньше иногда происходило все наоборот: татарские слова были заимствованы другими народами. Например, все знают слово «ура!», возглас, призыв, но многие даже не полагают, что оно заимствовано из татарского языка. Раньше татарские воины во время атаки друг другу кричали «ура!», что в переводе означает «окружай!». А слова «базар», «стол», «штаны»?..
Учёные говорят, что в будущем русский язык перейдёт на латинскую графику. Вообще-то, это уже заметно и сейчас. Посмотрите на улицы. Названия многих магазинов и фирм теперь звучат по-английски.
Что будет дальше, не знаю, да и вряд ли кто-то сможет дать на этот вопрос точный ответ
Продолжение следует