Владимир Владимирович Шахиджанян:
Добро пожаловать в спокойное место российского интернета для интеллигентных людей!
Круглосуточная трансляция из офиса Эргосоло

Займ или заём, занять или одолжить

Говорим и пишем по-русски грамотно.

Слово заём сегодня очень популярно, и такую славу ему обеспечили мы сами. Россияне перестали считать кредиты и займы опасными, изменили к ним отношение и стали воспринимать их как удобный финансовый инструмент. Кроме того, увеличилась дистанция между людьми, и стало как-то нехорошо брать деньги в долг у друзей и соседей, а вот у банков и кредитных организаций — никакой неловкости, деловые отношения.

Конечно, это привело к развитию сферы предоставления таких услуг и появлению соответствующей рекламы — одного из зеркал нашего языка и сознания. Займ на карту, займ быстро, займы до зарплаты, срочный онлайн займ — наверняка вы видели эти словосочетания не раз.

Но почему займ, а не заём? Ведь правило гласит, что в форме именительного, винительного падежей, единственного числа — заём. Во множественном числе — й. В косвенных падежах — тоже й. То есть: заём, но займа, займу, займом, о займе, займы, займов, займам, займами, о займах.

Воспринимается эта информация тяжело, а ошибка займ стала до такой степени частотной, что уже не распознается как ошибка.

И как же это слово-самозванец попало в нашу речь?

Дело в том, что язык стремится к развитию, эволюции, и, активно вбирая в себя новое, со временем показывает тенденции к устойчивости или неустойчивости определенных явлений и единиц. Нельзя сказать, что язык только упрощается или только усложняется — оба процесса происходят одновременно на разных уровнях системы. Где-то происходит обобщение, где-то, напротив, проявляется дробность.

В данном случае — на примере слова заём — мы наблюдаем преобразование падежной парадигмы слова, то есть упрощение системы в определенном ряду форм — происходит выравнивание основ. Происходит тем быстрее, чем более частотно употребление слова. Форма исходного падежа подстраивается под косвенные и получается ряд займ, займа, займу, займом, о займе, займы. Как раз такие случаи показывают стремление языковой системы к упрощению и единообразию.

Но и этим не исчерпываются денежно-лингвистические вопросы. Упрощение другого порядка проявляется на примере глаголов одолжить и занять. Словари сообщают нам, что одолжить — это дать взаймы, а занять — взять взаймы. Однако в речевой практике слово занять успешно справляется «за себя и за того парня». Я могу занять у тебя денег? — Да, я могу занять тебе немного. Да, бывает и так, когда слово «тянет на себя одеяло», присваивая себе несколько лексических значений. Пример той же тенденции — слово одеть, которое в речевой практике работает за троих: одеть, надеть и обуть.

Мы все еще считаем ошибкой употребление слова занять в значении ‘дать взаймы’ и слова займ, но язык явно пытается нам что-то сказать, продолжая настаивать на своем.

Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Источник

586


Произошла ошибка :(

Уважаемый пользователь, произошла непредвиденная ошибка. Попробуйте перезагрузить страницу и повторить свои действия.

Если ошибка повторится, сообщите об этом в службу технической поддержки данного ресурса.

Спасибо!



Вы можете отправить нам сообщение об ошибке по электронной почте:

support@ergosolo.ru

Вы можете получить оперативную помощь, позвонив нам по телефону:

8 (495) 995-82-95