Круглосуточная трансляция из офиса Эргосоло

Завещанное слово

«Русское Зарубежье» славится как библиотека с богатым книжным фондом, редким архивом и вежливым обслуживанием. Здесь часто проходят выставки современных художников и встречи с писателями. В последние два года — еще и Международный кинофестиваль «Русское Зарубежье».

Этот крупный комплекс носит имя недавно ушедшего из жизни Александра Исаевича Солженицына. И организован был по инициативе писателя. Вот что рассказал нашему корреспонденту директор «Русского Зарубежья» Виктор Александрович МОСКВИН.

— В 1974 году Солженицын со страниц американской газеты «Новое русское слово» призвал эмигрантов первой волны, а также их детей присылать ему воспоминания, письма и документы, имеющие отношение к дореволюционной жизни, революциям 1905-го и 1917 годов и Гражданской войне. В 1977-м в «Новом русском слове» появилось второе обращение писателя. Александр Исаевич обещал, что после падения большевизма все присланное будет обработано и размещено в одном из городов России. В результате к концу 1980-х у него накопилось около полутора тысяч рукописей. Они-то и составили единственную Всероссийскую мемуарную библиотеку народной памяти о пережитом в ХХ веке — нашу библиотеку, фонд которой насчитывает более 50 тысяч единиц хранения.

У нас в комплексе не только библиотека и архив, но еще музей, издательство, научно-исследовательский институт. Кроме того, при фонде действуют мини-гостиница, турфирма и книжный магазин с широким выбором новой литературы. Реально мы представляем собой научно-просветительский центр. А основную задачу я вижу в том, чтобы привезти из-за границы и ввести в научный оборот наследие русского зарубежья.

В ХХ столетии страна пережила по крайней мере две национальные катастрофы: революцию 1917-го года и Гражданскую войну. В результате произошло физическое уничтожение значительной части интеллектуальной элиты. Другая часть — духовенство, философы, ученые — была вытолкнута за границу. По разным подсчетам, в начале века из России эмигрировало около двух миллионов человек! Конечно, за пределами Родины российская интеллигенция продолжала работать. Причем писать на русском языке. С верой в то, что рано или поздно труды будут востребованы в родном Отечестве. И такое время наступило.

Когда в 1994-м Александр Солженицын вернулся в Россию, он поддержал идею старейшего парижского эмигрантского издательства «YMCA-Press» о создании в Москве библиотеки-фонда «Русское Зарубежье». Кстати, именно это издательство впервые напечатало «Архипелаг ГУЛаг».

Конечно, ничего бы не получилось без правительства Москвы, которое построило прекрасное здание на Таганке, платит зарплаты сотрудникам и финансирует многие направления деятельности библиотечного комплекса.

— Виктор Александрович, а как вы сами пришли к теме русского зарубежья?

— Мое детство проходило в поселке Алабушево, рядом с районом Крюково. Увлекался историей. Много читал. Поэтому сразу после школы поехал в Калинин (нынешняя Тверь) и там поступил в университет на заочное отделение истфака. А работать стал в Москве — экскурсоводом в Останкинском дворце-музее. Было мне тогда 18.

Рядом с моим рабочим местом стоял стол Бориса Борисовича Михайлова, ныне известного московского священника. Он старше меня на 14 лет и стал моим старшим товарищем. Будучи вхож в окружение Солженицына и оппозиционно относясь к тогдашней власти, приносил мне книги «YMCA-Press», самиздат, а также произведения Александра Исаевича.

В конце 80-х политическая атмосфера в стране стала более свободной. Я тогда работал в Библиотеке иностранной литературы заведующим лекционно-выставочным отделом и мечтал организовать выставку легендарного «YMCA-Press». Мечта осуществилась 17 сентября 1990-го. Причем была не просто выставка, где книги лежат под стеклом. Люди впервые смогли поработать с этой литературой в читальном зале и даже что-то купить в специально оборудованном книжном магазине. Всего из-за границы было привезено 40 тысяч книг!

Перед отъездом из Москвы директора «YMCA-Press» Никиты Алексеевича Струве в октябре 90-го мы с ним подписали два договора. Один — о создании постоянно действующего читального зала при Библиотеке иностранной литературы, другой — о проведении книжных выставок в городах Советского Союза.

К слову, программа поддержки провинциальных библиотек действует с 1998-го до сих пор и финансируется Русским общественным фондом Александра Солженицына. Каждый год мы покупаем у московских издательств литературу на несколько миллионов рублей и дарим малым городам.

— Виктор Александрович, а как вы относитесь к стремительному распространению литературы на электронных носителях?

— С одной стороны, удобно, когда нужную информацию можно получить через Интернет, не выходя из дома. С другой — в Сети появляется море мусора и халтуры в самых разных областях, от математики до богословия. Масса публикаций, разжигающих рознь. Но человек образованный, критически мыслящий сможет отфильтровать зерна от плевел.

— Нельзя ли создать в «Русском Зарубежье» нечто вроде лектория для студентов и старшеклассников, где они могли бы узнавать от специалистов, что скрывается за обложками энциклопедий и монографий? Ведь есть опасность, что «поколение пепси» массово пройдет мимо наследия русской духовности.

— Кое-что мы уже делаем. К нам приходит много преподавателей, которые потом идут учить студентов. У нас есть философский семинар, в котором могут участвовать все желающие, в том числе и молодежь. Регулярно организуются встречи с писателями. Заместитель председателя Департамента образования правительства Москвы Юрий Алексеевич Горячев устраивает на нашей базе конференции русистов из разных стран.

Конечно, наша библиотека интересна в основном молодым гуманитариям, особенно историкам, поскольку мы храним много редких архивных материалов. Так, писем Шмелева у нас больше сотни, подборка писем Марины Цветаевой поменьше, но тоже солидная. Мы располагаем рукописями философа Бердяева, храним архивы Деникина, Врангеля, материалы, связанные с Колчаком, документы по координации деятельности белых организаций во время Гражданской войны. Причем коллекции постоянно пополняются.

Фонд может быть полезен будущим искусствоведам, богословам, полиграфистам. Но не только им. У нас, например, хранится рукопись Игоря Сикорского с фотографиями первых русских самолетов и первого в мире вертолета.

— Газеты и журналы, которые издавали эмигранты первой волны, можно в «Русском Зарубежье» почитать?

— Можно. Самые старые издания находятся в хранилище. Несколько комплектов журналов 20—40-х годов есть в научном читальном зале: парижские журналы «Путь», «Иллюстрированная Россия», «Возрождение»; нью-йоркские «Записки Русской академической группы в США» и «Новый журнал». Причем, журнал «Путь» нашими сотрудниками оцифрован. Он есть и в подлиннике, и на диске.

— А как с периодикой, выходящей сегодня за рубежом на русском языке?

— Выписываем. Например, австралийскую газету «Единение», «Нашу страну», издающуюся в Буэнос-Айресе, «Русскую жизнь», которая выходит в Сан-Франциско, парижскую «Русскую мысль» и нью-йоркское «Новое русское слово» — старейшую в Америке эмигрантскую газету. В библиотеке есть ее подшивки с 1953-го по 2005 год.

Перечислю и некоторые современные литературно-художественные эмигрантские журналы, которые можно полистать в научном читальном зале: «Австралиада», выходящий в Сиднее, «Literarus», издаваемый в Финляндии, «Литературный европеец» и «Мосты» — их печатают во Франкфурте-на-Майне. Ну, и еще четыре — пять наименований.

— Что нужно, чтобы получить литературу, хранящуюся в архиве?

— Вначале познакомиться с описанием фондов. Просмотрев их, заполнить требование и заказать необходимое издание или документ. Процесс получения архивных раритетов упрощен для гостей библиотеки максимально.

— Можно несколько слов о редких, уникальных изданиях?

— Таких изданий у нас не одно и не два. Выделю самые, на мой взгляд, интересные. Мало кто помнит, а многие и вовсе не слышали, что в Первую мировую войну, а именно — в 1916 году один российский экспедиционный отряд был послан во Францию, другой — в Грецию, на Салоникский фронт.

Когда французское командование обратилось за помощью к России, по высочайшему повелению были снаряжены четыре бригады, состоящие из 750 офицеров, 45 тысяч унтер-офицеров и солдат. Первая бригада совершила путь от Москвы через Сибирь и Дальний Восток, через Индийский океан, Суэцкий канал и Средиземное море и высадилась в Марселе. Вторая, третья и четвертая бригады из Архангельска через Северное море пришли во французский Брест.

Могилы тех русских воинов сейчас разбросаны по всей Франции и Македонии. Самое крупное русское военное кладбище находится около местечка Мурмелон недалеко от Реймса. Потомки тех, кто остался во Франции после 1918 года, объединенные в Ассоциацию памяти русского экспедиционного корпуса, каждый год собираются в Мурмелоне, чтобы воздать почести погибшим.

Так вот, у нас есть уникальный фотоальбом «Русский экспедиционный корпус во Франции и в Салониках: 1916—1918», изданный в 2003-м году в Париже. Его авторы-составители Жерар Горохов и Андрей Корляков собрали тысячу снимков, расшифровали их, подобрали необходимые комментарии и издали эту удивительную книгу. Интересно, что на создание альбома авторов подтолкнуло появление французского издания «Тысяча неопубликованных фотографий Великой войны 1914—1918 годов», где было всего пять изображений русских воинов во Франции, да и то анонимных.

В нашем фонде есть еще три альбома Андрея Корлякова из цикла «Русская эмиграция в фотографиях». Редчайшие фото сделаны во Франции в первой половине ХХ века. Большая часть снимков, собранных в альбомах, никогда не публиковалась, поскольку хранится в частных архивах. В 2006 году этот ученый был удостоен престижной европейской премии «VERITAS», которую вручают в Лондоне, «За лучшие исследования в области истории», а также «За лучшую политическую книгу 2005 года «На пути к успеху: русская эмиграция в фотографиях».

В общем, полагаю, пытливый молодой ум найдет в нашей библиотеке много интересного и полезного…

Во время моего визита в «Русское Зарубежье» в научном читальном зале за книжками сидели несколько седовласых исследователей и трое молодых ребят, к которым я и подошла. Они оказались студентами исторического факультета Санкт-Петербургского гуманитарного университета.

Николай Богомазов:

— С компанией однокурсников на две недели приехал в Москву и каждый день хожу в библиотеку «Русское Зарубежье». Потому что нужные для работы над дипломом документы хранятся только здесь или в Госархиве РФ.

— О чем ваш диплом?

— Белое движение северо-запада России. Сейчас как раз работаю с подлинными газетами 1919 года, которые распространялись среди белых. Это «Свободная Россия», «Новая Россия» и «Вестник Северо-Западной армии». Они издавались в Таллине и Нарве. В них напечатаны декларации, военные приказы генерала Юденича. Безумно ценные материалы!

Елена Струкова:

— Пишу диплом о видном политическом деятеле и незаурядном человеке Борисе Викторовиче Савинкове. Он также известен как публицист, прозаик, поэт и один из образованнейших людей своего времени. Многие знают его как эсера, комиссара Временного правительства, управляющего Военным министерством. Но мало кому известно, что во время Первой мировой войны он служил добровольцем во французской армии.

В 1921-м, находясь в польской эмиграции, Савинков возглавил «Народный союз защиты Родины и свободы». Этот союз создал в России активную подпольную сеть. В 1924 году Савинкова выманили на территорию СССР и арестовали. 7 мая 1925-го он покончил жизнь самоубийством, выбросившись в лестничный пролет. Хотя в эмигрантской среде полагают, что его убили.

Здесь я работаю с архивом секретаря И. Бунина, участника Гражданской войны, писателя Леонида Федоровича Зурова, где содержатся различные докладные записки и другие документы «Польского периода» Савинкова.

Сергей Курылев:

— Тема у меня сложная: антибольшевистское подполье на северо-западе в 1918—1921 годах и дело Петроградской боевой организации. Пересмотрел множество подлинников. Особенно полезными оказались воспоминания марксиста, социал-демократа, известного публициста эмиграции Федора Ильича Дана и сборники документов о Кронштадтском восстании.

До этой поездки в Москву я никогда не бывал в «Русском зарубежье», с документами работал в ГАРФе. Узнал о библиотеке и решил заглянуть. Нас приняли очень доброжелательно, все объяснили, быстро оформили читательские билеты. Библиотека всем нам здорово помогла.

Светлана РАХМАНОВА

Адрес Библиотеки-фонда «Русское зарубежье»:

Москва, Нижняя Радищевская ул., 2.

Тел.: (095) 915-10-30, 915—10-47

871


Произошла ошибка :(

Уважаемый пользователь, произошла непредвиденная ошибка. Попробуйте перезагрузить страницу и повторить свои действия.

Если ошибка повторится, сообщите об этом в службу технической поддержки данного ресурса.

Спасибо!



Вы можете отправить нам сообщение об ошибке по электронной почте:

support@ergosolo.ru

Вы можете получить оперативную помощь, позвонив нам по телефону:

8 (495) 995-82-95