18+

Круглосуточная трансляция из офиса Эргосоло

Душа языка

Смысловые нелепости

Нередко можно прочесть или услышат: «На новой родине их ждали одни разочарования».

   «Новая родина»…  Выражение это, неизвестно кем однажды произнесенное или написанное, стало распространенным. Хотя, если вдуматься, разве может быть у человека какая-то старая родина?

   Примерно так же родилось еще выражение - «не первой свежести».

   Как тут не вспомнить М.Булгакова: «Вторая свежесть – вот что вздор! Свежесть бывает только одна – первая, она же последняя».

   Но если так, то Родина – тем более!

   Если уж коснулись искажения смыслов, то упомянем еще  одну нелепую  ошибку. В последнее время, видимо, из-за наплыва патриотических чувств, понятия родины и государства стали отождествляться. Говоря про государство,  называют его Родиной. «Родина что-то должна»… и тому подобное.

   Государство почти наверняка кому-то что-то должно, а Родина никому ничего не должна. Это совершенно разные понятия, которые нужно не только различать, но и правильно истолковывать.

   Но и  не надо забывать, что понятие «государство» ничуть не менее важно, чем понятие «родина». 

  

                                                 Слово в защиту животных

 «Навальному чуть глаза зеленкой не выжгли, собаки!» - говорит на радио «Эхо Москвы» небезызвестная Ксения Ларина.

  «Животная ненависть националистов» - говорит король канала «Россия 1» Дмитрий Киселев.

  Что коробит слух в обоих случаях? Некорректное, можно сказать, оскорбительное сравнение собак и животных с людьми. Собаки никому не выжигают глаза, а животные ни к кому не испытывают ненависти.

   Другие примеры. Главный редактор журнала «Костер» Сахарнов (в изложении С.Довлатова):

    «Смеялся животным смехом…»     

   Доренко (о либералах):  «скотское мракобесие».

   Довлатов,  повесть  «Зона»:

  - Потрудитесь сдерживать ваши животные инстинкты.

  Там же:

  - Люди вы или животные? – произнес Алиханов. – Попретесь  целым взводом к этой грязной бабе?!»

  Похоти у животных, как правило, нет. Ну, разве что у некоторых пород обезьян…

  Еще нередко говорят и пишут о звериной жестокости… Но звери убивают свою добычу без зверства.

  Люди, оставьте в покое зверей и животных, они во многом лучше нас.

 

                                                  Англицизмы

  «Хэппи бёзди ту ю»... Это поздравление настырно лезет в наш язык. Уже можно сказать, влезло. Что за уши у людей?! Неужели не слышно, что это абсолютно не наше?!

  И хватит «лайкать»… Какая гадость это слово!  

  «Вау!»  Реклама особенно назойливо рекламирует этот возглас. Тьфу!

  «Жар-пицца».     Вывеска в центре Тарусы. Хозяева заведения ужасно довольны. Русские жители русского городка! И какого городка!

   Телеведущий Дмитрий Губерниев объявляет: «Команду мира в этом баттле представляет».

   Понятно, телепрограмма скопирована. Но зачем слизывать еще и терминологию программы? Баттл в переводе на русский -  битва. Ну, так и называй битву битвой, к чему этот баттл, тем более, что далеко не все телезрители знают, что означает это слово?

   В англоязычных странах нападение называют атакой. Ну и пусть себе называют. Зачем это за уши затаскивать в наш язык?

   Тележурналист говорит об идиоте, изуродовавшем картину Репина: «Атака вандала произошла…»

   Слово «атака» снижает впечатление низости поступка. Неужели это не ясно самому журналисту?  Идиот  уродует беззащитную картину,  и это называют  атакой.



Произошла ошибка :(

Уважаемый пользователь, произошла непредвиденная ошибка. Попробуйте перезагрузить страницу и повторить свои действия.

Если ошибка повторится, сообщите об этом в службу технической поддержки данного ресурса.

Спасибо!



Вы можете отправить нам сообщение об ошибке по электронной почте:

support@ergosolo.ru

Вы можете получить оперативную помощь, позвонив нам по телефону:

8 (495) 995-82-95





Устаревший браузер

Внимание!

Для корректной и безопасной работы ресурса необходимо иметь более современную версию браузера.

Пожалуйста, обновите ваш браузер или воспользуйтесь одним из предложенных ниже вариантов: