Забавные вещи порой происходят с языками. Некоторые слова почему-то выходят из употребления, начинают считаться устаревшими. Другие, наоборот, резко входят в обиход, считаются модными, а потом или меняют своё значение, или перестают быть актуальными.
Иной раз бывает так, что слово или выражение становится крылатым или просто, так сказать, всем по приколу. Большую роль в этом играют культурные единицы – стихи, проза, песни, фильмы. Порой новую жизнь словам придают так называемые известные личности.
И никуда не деться от влияния прогресса и его детищ.
Порой забавляют особенности употребления слов в регионах. Диалекты выдают какие-то детали об особенностях ментальности или уклада жизни людей в этой местности.
Например, Винницкая область Украины поразила меня употреблением слова “байдуже” в значении “нормально”, “хорошо”, а не в литературном – “всё равно”.
А когда здесь же я услышал в свой адрес русскую фразу “не гони беса”, то мой земляк из Донбасса выдал с головой свое происхождение. Это означает что-то вроде “не выделывайся”, “будь как все”.
Кстати, здесь стал лучше понимать, почему о жителях моего родного региона на западе иногда говорят, что там “одни бандиты”. Уж очень сленг специфический, где-то даже с душком “зоны”. Причем так говорят даже те, кто в тюрьме не был.
Но что-то я отвлекся. Каким бы ни было происхождение странных слов и выражений, всегда интересно узнать о них чуть больше или просто вспомнить.
Дерябнуть
Очень милое душевное слово, которое означает “выпить алкоголь в количестве отнюдь не маленьком”. И ведь если заменять его, то нужно делать много пояснений, чтобы подобрать синонимичное выражение… А ведь еще говорят “хряпнуть”, “наклюкаться”... В общем, велик и могуч русский язык, особенно когда нужно показать количество выпитого!
Тютелька в тютельку
Вы не задумывались, почему о точном попадании говорят именно так? Что такое “тютя”? Как оказалось, это выражение взято из сленга столяров и дровосеков. Когда топор попадал в сделанную ранее засечку, это и называлось попаданием “тютельки” в “тютельку”. Таким образом, “тютя” – зарубка от удара топора.
Пимпочка
Вообще уникальное слово, которое для мужчин выглядит как изобретение блондинок. Придумано оно для обозначения любой небольшой детальки, торчащей из какого-то предмета побольше.
Кобениться
Слово может означать “задираться”, “выпендриваться”, “сопротивляться”, “упрямиться”, “ломаться”... Спектр возможных значений настолько широк, что в разном контексте оно может быть заиграть новыми красками.
то похоже на то, как мы используем слово “колбасить”. Филологам удалось установить, что древнерусское “ко́бень” – это “своенравный, твердолобый человек”, так что производное вполне логичное.
Колготиться
Так иногда заменяют слова “суетиться” и “хлопотать”. Казалось бы, почему не сказать по-нормальному, чтобы всем было понятно? Что дает использование столь редкого слова? Почему именно с колготками должна быть связана суета или толкотня? Вопросы остаются без ответа. Тот случай, когда понять логику народа трудно.
Галимый (или голимый)
И еще раз привет Донбассу, хотя слово распространено в разных регионах России тоже, но на западе Украины оно звучит странно и грубовато. Так называют что-то неинтересное, некачественное, неприятное. Как знать, может, это производное от упомянутой мною в другой статье галиматьи?
Стушеваться
Это слово ввел в употребление писатель Федор Достоевский. Буквальное его значение – “стать неясным, размытым” – связывает с однокоренным “тушь”. Но если подумать, почему писателю было мало самого близкого синонима – “оробеть” или “смутиться”? Какой оттенок значения он хотел передать? Возможно, так выглядит результат этого эмоционального состояния со стороны?
Конечно, можно было бы пройтись еще по некоторым выражениям.
Почему, выражая удивление, мы говорим “да прям!” – как слово “прямой” связано с недоверием?
Почему фраза с двойным отрицанием “ничего не получилось” указывает на плохой результат, а “ничего получилось” – на хороший?
Почему фразы “хрен не вырастет” и “хрен вырастет” означают абсолютно одно и то же?
В общем, русский язык – это вам не халам-балам. Иностранцам не понять.
Кирилл Жихарев