Владимир Владимирович Шахиджанян:
Добро пожаловать в спокойное место российского интернета для интеллигентных людей!
Круглосуточная трансляция из офиса Эргосоло

Арбатская блю

Названия, создающие путаницу

Если развернуть карту Новой Москвы и Подмосковья, среди деревенек можно найти много клонов: деревня Крюково прямо на юге, ещё одна — тоже Крюково — на юго-западе подле Одинцово, а вот станция «Крюково» почему-то в Зеленограде.

 

Когда я решил нагуглить, в какой стороне от Москвы находится Чехов, поисковик по запросу «город Чехов» выдал миниатюру карты, на которой помимо самого города были отмечены близлежащие к нему деревни. Среди них были Дубна и Крюково. «Ага, — думаю, — Значит, на севере». Дубна же на севере. И Крюково, которое зеленоградское, тоже где-то наверху. Только на миниатюре они как-то вперемешку.

Это меня смутило, и, развернув карту, я понял: это не та Дубна. И не то Крюково. И Чехов на самом деле на юге.

Обмануться проще простого.

Хотя вряд ли кто-то поедет в Чехов, ориентируясь по названиям соседних деревень, предварительно не проложив маршрут, поэтому такая ситуация ещё не самый страшный пример.


Близнецы из фильма «Патерсон», как две Дубны Московской области

Намного чаще люди путаются на Ярославском вокзале, когда с соседних платформ с разницей в две минуты отходят два электропоезда: один во Фрязино, другой во Фрязево. Сначала идут по одному пути десяток станций, чтоб не самый внимательный пассажир успокоился — станции те, значит, мол, сел куда надо, — идут до станции «Болшево», а там без предупреждения расходятся в разные стороны, и в лучшем случае пассажир успевает заподозрить неладное уже на следующей остановке, в худшем — досыпает до конечной и обнаруживает себя в незнакомом городе.

Сложнее всего иностранным туристам. Они, как гости, которым теряться ну никак не желательно, будут особенно внимательно вчитываться в отправные таблички, однако и для них найдётся убийственная пара. Не нужно даже лезть в область, когда прямо в центре столицы находятся две станции метро, которые для англоговорящего человека неотличимы: «Арбатская блю» и «Арбатская блю» на синей и голубой ветках — в английском языке между нет такой разницы между этими цветами.

Всей широты великомогучего русского языка не хватает на топонимы, но выхода нет. Дописывать цифры после названия как-то по-милитаристски, прилагательного на каждый город не найти, да и в речи всё равно сократят. Потому вся карта усеяна топографическими близнецами.

Василий Исаков

261


Произошла ошибка :(

Уважаемый пользователь, произошла непредвиденная ошибка. Попробуйте перезагрузить страницу и повторить свои действия.

Если ошибка повторится, сообщите об этом в службу технической поддержки данного ресурса.

Спасибо!



Вы можете отправить нам сообщение об ошибке по электронной почте:

support@ergosolo.ru

Вы можете получить оперативную помощь, позвонив нам по телефону:

8 (495) 995-82-95