Не каждый интеллигентный человек решится признаться, что регулярно смотрит «это». Но… Но массовый выброс на телеэкран сразу по нескольким (!) программам именно «этого» заставляет задуматься о том, что же происходит. И на телевидении, и в нашей, с позволения сказать, культурной жизни.
«Это» — не порнография и не «расчленёнка», такого добра на телевидении уже давно столько, что его практически не замечают. «Это» — сериалы, точнее, мини-сериалы по книгам двух авторов, точнее, авторесс. Это — экранизация произведений Татьяны Устиновой и Дарьи Донцовой.
Судите сами. Канал СТС. Лето сего года. «Пороки и их поклонники», «Первое правило королевы», «Развод и девичья фамилия», «Седьмое небо», «Близкие люди», «Запасной инстинкт». Шесть недель — шесть «нетленок». Просто залп имени Устиновой, которой впору сменить имя на Екатерину. Потому что на этом фоне историческая установка «Катюша» просто отдыхает.
Параллельно ежедневно госпожа Устинова фигурирует в передаче «Час суда» в качестве то ли эксперта, то ли свадебного генерала… пардон, генеральши. Хотя страна должна знать своих героев. Имеет, так сказать, право. Тем более что героиня не менее красива, чем персонажи её произведений. Без всяких шуток.
Плохо только, что помимо красоты актрис и интерьеров в так называемых детективах ничего и нет. То есть забываются они сразу же после просмотра, ну максимум через два дня. Запоминается в основном то, что практически все герои живут в двухэтажных шикарных апартаментах, вне зависимости от своего социального положения и соответственно уровня дохода. Даже американцы до этого ещё не дошли, хотя там уровень благосостояния явно выше среднероссийского.
Почему это не так заметно в книгах? А потому, что телекамера — штука довольно коварная, обязательно высвечивает то, что лучше бы оставить в полумраке. В данном конкретном случае — вопиющую беспомощность сюжета, которая в полиграфическом исполнении очень удачно была закамуфлирована обилием словосочетаний на тему и не очень.
Первый (не развлекательный, а общероссийский) канал тоже не захотел остаться в стороне от этого «месячника Устиновой» и выдал восьмисерийную экранизацию ещё одной книги — «Богиня прайм-тайма». Выдал в самый что ни на есть прайм-тайм: сразу после вечерней программы новостей. Сюжет немного интереснее, чем те, которые достались СТС, но — тоже далеко не шедевр.
Ровно то же самое происходит с экранизацией произведений Дарьи Донцовой. Разница лишь в том, что её показывают в менее престижное время, часа так в четыре пополудни. И в качестве почётной гостьи она тоже присутствует, но опять же в менее популярных передачах. Почему происходит такая дискриминация — непонятно, обе вышеупомянутые дамы пишут примерно одинаково. То есть разницу между их книгами можно обнаружить, только посмотрев на обложку.
Но… существует ещё не меньше полудюжины писательниц такого же калибра, то есть — таланта. Которые
Почему? Слишком хорошо и серьёзно для среднестатистического зрителя? Или на фоне госпожи Мареевой остальные выглядят бледновато? Не хочу никого обидеть, но кажется, ближе к истине именно второе предположение. И попробую объяснить, почему. На примере книг Александры Марининой и их экранизаций.
Пока это были, так сказать, классические детективы, то есть минимум рассуждений — максимум действия, фильмы по ним снимали охотно и даже со вкусом. Но как только писательница наделила своих героев способностью не просто думать, а размышлять, причём — вот
Зато до уровня картинок «от Донцовой» и «от Устиновой», надо полагать, доросли все. Вот их и снимают — с восхитительным упоением. То, что подобный уровень элементарно могли перерасти, причём довольно давно, никому в голову не приходит.
Сравнения, между прочим, штука убийственная, если сравнивать не среднее с посредственным, а посредственное — с хорошим. Имею в виду книги.
Массовый дамский десант на телеэкраны — в основном в виде разнообразных сериалов — явление не столько уникальное, сколько забавное. Развлекать — да, развлекает, тут придраться не к чему. Такие бы передачи — да в ненастные зимние вечера! Но…
Но развлекательных программ на современном телевидении и так более чем достаточно. Хотя это дело вкуса, а о вкусах у нас традиционно не спорят.
Адаптация… «Приспособление», «упрощение», «привыкание» — у этого слова много толкований, но испокон веков применительно к литературе оно использовалось в основном в одном-единственном понимании: упрощение произведения так, чтобы оно стало понятным и доступным максимально широкому кругу читателей. Экранизации упрощают произведения соответственно для зрителей.
Только объясните мне, ради бога, как можно упрощать и без того простое? Да ещё в таких невероятных количествах? Нельзя же в конце концов кормить людей одной пареной репой. Проще которой, как давно известно, ничего не может быть по определению.
Светлана Бестужева-Лада
Продолжение, увы, следует…