Владимир Владимирович Шахиджанян:
Добро пожаловать в спокойное место российского интернета для интеллигентных людей!
Круглосуточная трансляция из офиса Эргосоло

КАК РАЗ ТАКИ вытесняет КАК БЫ

О жизни частиц в русском языке

- Ах, помидорки, прямо во дворе продают, только из машины разгрузили!

- Сколько стоят помидорчики?

Женщина растеряна и отвечает мне извиняющимся голосом:

- Я как бы не продаю. Мы с дачи приехали.

На дворе девяностые годы. Типичная речевая картинка. Причем тут КАК БЫ?

Частица БЫ – это показатель несуществующей реальности, реальности при условии.

«Если бы да кабы, да во рту росли грибы, получился бы не рот, а целый огород», - шутили раньше бабушки.

Частица КАК БЫ стремительно ворвалась в русскую речь в девяностые годы. Стала самым заметным словом-паразитом. Её слышно было на радио и телевидении. Декан просил выписать командировку в такой форме:

- У нас тут преподаватель командировочный приехал. Ему как бы гостиница нужна.

Получалась не просьба, а абсурд: так нужна или не нужна?

Учёные писали статьи об увеличении слов неопределённости в русской речи.

Русский язык – особенный, в нём нет определённого и неопределённого артикля. Нет грамматики неопределённости. Зато есть много слов неопределённости. Даже больше, чем в языках с артиклем. Это и местоимения с приставками кое-, не, с суффиксами -то, -либо, -нибудь. Это и описательные обороты: «неизвестно почему», «непонятно по какой причине» и др. А тут ещё и КАК БЫ частица пришла!

С ней воевали всем миром. Преподаватели, учёные, школьные учителя.

Профессор Е.В. Падучева назвала неопределённость смысловой доминантой русской языковой картины мира (1997). Профессор Н.Д.Арутюнова отмечала: склонность русской речи к нанизыванию  неполнозначных слов и незавершенности настолько заметна, что служит предметом пародирования (1999). Вл. Новиков писал: КАК БЫ и НЕКИЙ – это как бы некие символы нашей культурной эпохи. Наше время не любит решительных глаголов, оценочно-выразительных эпитетов. Мы как бы живём некоей жизнью (1998).

Профессор В.Г. Костомаров заметил, что неопределённость русской речи – это  черта  языкового вкуса эпохи.

Но прошло время. Слово-паразит как бы потеряло свои лидирующие позиции. Сайт «Национальный корпус русского языка», который содержит более 500 млн. слов, предоставляет нам такой график частотности употребления частицы как бы по десятилетиям:

Мы сами слышим, как в окружающей речи всё реже звучит нелепая частица КАК БЫ.

Эпоха неопределённости, неясности кончилась. И русская речь чутко реагирует на это. Но слова-паразиты не бессмысленно появляются в речи. Они формируют мелодику устной речи. И вот уже в современном общении появляется новая частица КАК РАЗ ТАКИ:

- Как раз таки в этом произведении говорится…, - отвечает студент на экзамене.

- Как раз таки это нужно рассмотреть в ближайшее время.

КАК РАЗ ТАКИ имеет значение  «вовремя» и «закономерно». Расплывчатую частицу КАК БЫ сменила  жизнеутверждающая КАК РАЗ ТАКИ. Эта частица повышает частотность, начиная с 2010 г.

КАК РАЗ ТАКИ звучала на единении страны во время Олимпиады 2014 г., в последующих событиях. Как в капле воды отражается мир, так частицы русского языка сигналят об изменениях в русской ментальности конца ХХ – начала ХХI веков.

2287


Произошла ошибка :(

Уважаемый пользователь, произошла непредвиденная ошибка. Попробуйте перезагрузить страницу и повторить свои действия.

Если ошибка повторится, сообщите об этом в службу технической поддержки данного ресурса.

Спасибо!



Вы можете отправить нам сообщение об ошибке по электронной почте:

support@ergosolo.ru

Вы можете получить оперативную помощь, позвонив нам по телефону:

8 (495) 995-82-95