Круглосуточная трансляция из офиса Эргосоло

Следите за языком. Он доведет, он и выведет…

Приключения учителей русской словесности в Грузии и в России

Спустя два месяца после августовской войны 2008 года две женщины, представительницы воевавших сторон, встретились на одной из конференций за пределами своих стран.

Одна из них, Алла Гамахария, руководит грузинским культурно-гуманитарным фондом «Сухуми» (Кутаиси), вторая — Валентина Череватенко — возглавляет общественную организацию «Женщины Дона», на счету которой десятки крупнейших проектов, начиная с реабилитации учителей Чечни, Ингушетии и заканчивая работой в исправительных учреждениях.

Первая встреча была острой, с попытками доказать правоту своей страны. Все шло к конфронтации, но женщины вовремя спохватились и поняли: надо делать главное — восстанавливать добрососедские отношения между двумя народами, отношения, имеющие многовековую историю.

Так возник «Альянс грузинских и российских женщин», главной задачей которого и стала миротворческая деятельность в рамках проекта «В мире жить — с миром жить». Первая встреча «Альянса» состоялась в декабре 2010 года в Тбилиси. И на ней поначалу тон задавали взаимные претензии. Оказалось, что мир творить — дело трудоемкое, требующее, как сказал бы психолог, смены доминант. Умения взглянуть на события глазами соседа. И это — удалось!

В орбиту «Альянса» было решено включать различные группы населения. Одним из первых проектов стало установление связей учителей русского языка двух стран. Отбор учителей шел по конкурсу анкет, составленных «Альянсом». В российскую группу попали учителя Ростова и Ростовской области. Учителя станиц, хуторов, сельских поселений и городских школ. Елена Дадаш из Аксая отвечала на анкету «сердито», недоумевая, как фонд «Сухуми» сочетается с Грузией. Такое же отношение вызвали и другие вопросы. Муж Елены сказал, что конкурс она не выиграет. И был не прав. Отбор шел не по принципу «если согласен, значит — свой», а по способности критически мыслить и задавать вопросы. Елену поразило, что на самой первой встрече она получила ответы на все свои вопросы.

Июль 2011 г. На «нейтральной» стороне в Ереване состоялся первый тренинг учителей России и Грузии. Он показал, как говорит Елена, что учительские проблемы идентичны. Тренинг помог выявлению как профессиональных, так и личностных проблем.

Я спросила Елену, ни разу не бывавшую в Грузии, долгим ли был путь к установлению контактов с грузинскими учителями: «Никакого пути не было. Возможно, все дело в языке, едином для всех нас. Грузинские учителя оказались на удивление родственными душами».

Сентябрь 2011 г. Ростовские учителя (12 человек) отправляются в путешествие по Грузии (Кобулети, Батуми, Тбилиси, Багдади, Кутаиси и любезный сердцу монастырь Джвари — место лермонтовского «Мцыри»).

В Багдади, город Маяковского, прибыли поздно. Музей закрыт. О прибытии русских узнал директор музея. Провел экскурсию, подарил диски, посвященные поэту. Когда ростовчане узнали, что музей нуждается в ремонте, решили, что надо скинуться. Директор сказал: «Это дело чести грузинского народа».

Никаких провокаций на земле Грузии не случилось.

Ноябрь 2011 г. Ростов-на-Дону. Двенадцать учителей русского языка из Грузии прибывают на трехдневный семинар с ростовскими учителями. Разрабатываются и защищаются проекты, цель которых определена: через диалог культур — к диалогу народов.

Пространство русского языка в Грузии скукоживается. Закрываются русские школы, сокращаются часы. Русский преподается как иностранный. Учителю русского языка сегодня в Грузии непросто. Это по факту. Но как это не вяжется с энтузиазмом (слово плохое, но состояние замечательное), которым преисполнены учительницы. Они сознают свою миссию — если старшее поколение, имевшее совместный опыт жизни с русскими, не нуждается в помощи, то молодое поколение, растущее вне русской языковой стихии, может вырасти не знающим своего соседа. Может оказаться вне влияния Пушкина и Лермонтова. Мощные вековые культурные традиции двух народов могут быть прерваны. «Мы разбросали камни. Детям их собирать. Наша задача: помочь детям».

Среди грузинских учительниц три лауреата Пушкинской премии, Международной премии стран ближнего и дальнего зарубежья. Интерес к русскому языку уходит глубоко корнями как в общую историю (Чавчавадзе, Церетели и так далее), так и в частную.

Дареджан Немсадзе: «В семье любили русскую речь. Было естественно мне и сестре стать учителями русского. В жизни были события, когда я могла сказать: русский язык спас меня».

Мадонна Угулава: «Русский язык мне завещали мои предки».

Фатима Двалишвили: «Между нами что-то есть неистребимое».

И все они говорят: «Сегодня русский язык нуждается в моей помощи».

Проект «Альянса» поддержан Федеральным агенством Россотрудничество при МИД РФ.

В России без провокаций не обошлось. 3 ноября группа молодых людей вышла на проезжую часть с растяжками «Мы за мир с грузинским народом Без НАТО!» (синтаксис сохранен). Сначала мы обрадовались. Одно было неясно — при чем тут НАТО? Затем на сайте «161.ru» все прояснилось. Пока учителя говорили о Пушкине и Чехове, Руставели и Важе Пшавеле, сайт сообщал: «Мы хотим обратить внимание на активизацию деятельности прозападных организаций в нашем регионе перед выборами», «…непонятно, какие истинные цели преследуют иностранцы и их российские приспешники».

В этот же день должна была состояться встреча грузинских и ростовских учителей с преподавателями кафедры лингвистики Педагогического университета. Накануне ректор сообщил, что встреча отменяется в связи с отсутствием аудитории. «И вообще, — сказал ректор, — в этот день у меня открытие агитпункта».

Вот такая пещерная реакция и на мир, и на родной русский язык.

Эльвира Горюхина

637


Произошла ошибка :(

Уважаемый пользователь, произошла непредвиденная ошибка. Попробуйте перезагрузить страницу и повторить свои действия.

Если ошибка повторится, сообщите об этом в службу технической поддержки данного ресурса.

Спасибо!



Вы можете отправить нам сообщение об ошибке по электронной почте:

support@ergosolo.ru

Вы можете получить оперативную помощь, позвонив нам по телефону:

8 (495) 995-82-95