Летний день — прекрасный повод поговорить о море. Или, во всяком случае, о морских названиях. Ведь на поверку отказывается, что в этой сфере есть чему удивиться и чему порадоваться.
К примеру, есть такое очаровательное морское создание, как дельфин. Название восходит к Древней Греции. Известен древнегреческий город Дельфы. Объектом поклонения в этом городе служило женское-божество, культ Матери-Земли.
Само по себе слово «дельфы» переводится как «лоно», «утроба». «Дельфин», при этом, означает «новорожденный младенец», «детёныш».
В этом предлагается улавливать подачу к поиску схожих черт у совсем маленьких деток и дельфинов. Может быть, в самом деле, об издаваемых звуках идёт речь?
Не менее занимательна история появления слова «пингвин». Одна из версий, предлагаемая Оксфордским английским словарём, говорит о содружестве двух валлийских слов: «пин» — «глава», «гвин» — «белая». Другая же версия, латинская, основана на слове «pinquis», гласящем — «тучный, жирный». А есть и совсем необычная попытка притянуть современные английские слова: «pen» — «перо» и «wing» — «крыло» (выходит «крыло-перо» или «крыло как перо»). Есть в этом логика, но странности больше.
Упомянём и о медузах. Первичен в данном случае был миф, повествующий о горгоне Медузе. Внешнее сходство описания чудовища с морским созданием всему причиной.
От медузы мы «плавно перетекаем» к другому явлению — кораллам. Дело в том, что, согласно легенде, горгону Медузу убил Персей, положил её голову на морские водоросли, которые сразу же превратились в камень. Морские же феи, как считается, забрали окаменевшие ветки с собой. Эти ветки и стали кораллами. Логично, потому что «kura halos» означает «морские феи».
О кораллах мы вспоминаем весьма часто. Есть коралловый цвет, а есть и коралловая свадьба (35 лет совместной жизни).
Каких только тайн не укрывают собой морские волны!
При подготовке были использованы материалы книги "Знаем ли мы русский язык?" М.Д. Аксёновой