Круглосуточная трансляция из офиса Эргосоло

VII. Женщины

«ОДИССЕЯ» Гомера

Интересно, как в мифах и сказках Древней Греции, а стало быть, и в «Одиссее», трактуется «женская тема».

Боги у Гомера — вполне земные мужчины. Им в то время надлежало быть жестокими и коварными, т.е. «хитроумными». Но и богини — вполне земные женщины. Нимфа Калипсо — любвеобильна и щедра, Цирцея, «богиня ужасная с речью людскою», — нелюдима и жестока, но обе они смиряют свой нрав перед силой вышестоящих богов (Афины и Гермеса). Так женская сущность, женский характер отразились в мифологии, так их трактует Гомер. Сирены, завлекающие мужчин сладкоголосым пением на погибель, дополняют этот образ. Поэт, говоря о слабом поле, не жалеет красок для описания привлекательной внешности, но показывает, что относиться к женщине нужно с опаской. Эпоха матриархата кончилась, и едва ли не единственное, что осталось от нее ко времени Гомера, — «широкие полномочия» некоторых «высокопоставленных» богинь.

Идеал смертной женщины, по Гомеру, — «благоразумная» Пенелопа. Главное ее достоинство — верность. Долгие годы она преданно ждет мужа, отказывая многочисленным женихам, между тем как Одиссей живет с Калипсо, мучаясь, впрочем, угрызениями совести:

Он на обрыве над морем сидел, и из глаз непрерывно

Слезы лилися. В печали по родине капля за каплей

Сладкая жизнь уходила. Уж нимфа не нравилась больше.

Ночи, однако, в постели он с ней проводил поневоле

В гроте глубоком ее, — нежелавший с желавшею страстно.

(Песнь Пятая, ст. 151—155.)

Пенелопе же не только измена недозволена, но и вообще какое-то решительное действие. Собственный сын, Телемах, довольно грубо говорит ей:

Лучше вернись-ка к себе и займися своими делами —

Пряжей, тканьем; прикажи, чтоб служанки немедля за дело

Также взялись. Говорить же — не женское дело, а дело

Мужа, всех больше — мое; у себя я один повелитель.

(Песнь Первая, ст. 356—359.)

Здесь опять — свойственное сказке прямое поучение слушателям и, конечно, слушательницам. Последним в награду за верность следует ожидать того же, что получила Пенелопа от Афины:

Сладкий сон излила на веки она Пенелопы.

Все ее члены расслабли, склонилась она и заснула

Там же на кресле. Тогда излила на царицу богиня

Божеских много даров, чтоб пришли в изумленье ахейцы.

Сделала прежде всего лицо ей прекрасным, помазав

Той амврозийною мазью, какою себе Афродита

Мажет лицо, в хоровод прелестный харит отправляясь.

Сделала выше ее и полнее на вид, все же тело

Стало белей у нее полированной кости слоновой.

(Песнь Восемнадцатая, ст. 188—196.)

Подобные же манипуляции богиня проделывает с Одиссеем, облагораживая его сообразно понятию древних греков о мужской красоте, когда ему надлежит завоевать доверие дочери феакийского царя либо (как в нижеследующем примере) предстоит долгожданная встреча с Пенелопой:

Голову дева Афина великой красой озарила,

Кудри спустила, цветам гиацинта подобные видом.

Как серебро позолотой блестящею кроет искусный

Мастер, который обучен Гефестом и девой Афиной

Всякому роду искусств и прелестные делает вещи,

Так засияли красой голова Одиссея и плечи.

Видом подобный бессмертным богам из ванны он вышел.

(Песнь Двадцать Третья, ст. 156—163.)

Афина в «Одиссее» — вообще как «бог из машины» в позднейших драмах: является, чтобы разрешить назревшие проблемы героев. В представлении Гомера ни одно деяние, положительное для человека, не обходится без прямого участия бога. Человек не может даже заснуть без божьей помощи — Афина «сном покрывает веки».

Метаморфозы Афины, которая является перед людьми то юношей, то голубкой, то девушкой с кувшином, то старцем, то учителем Ментором, дают нам представление о древнем убеждении, по которому нельзя с подлинностью быть уверенным, кто перед тобой — человек или бог. Видимо, любого, как-то выделяющегося среди других (красотой, умом или некоей странностью), греки могли принять за бога, спустившегося с Олимпа. Такое восприятие было подготовлено всей их мифологией. В «Одиссее» главный герой, встретившись с дочерью феакийского царя, говорит:

«Смертная ль ты иль богиня, — колени твои обнимаю!

Если одно из божеств ты, владеющих небом широким,

Я бы сказал: с Артемидой, великою дочерью Зевса,

Больше всего ты сходна и ликом, и видом, и ростом«.

(Песнь Шестая, ст. 149—152.)

Преображенного Одиссея принимает за бога даже его сын.

Любая необычность для поэта — знак либо принадлежности к богам, либо благоволения богов, одаривших этой необычностью простого смертного. (Эта убежденность — не прерогатива древнего мышления, а является фактом до сих пор, перейдя, правда, на уровень фразеологизмов. Талантом у нас «Бог одарил», любовь «послало небо» и т. д. Мы практически не вспоминаем о том, что когда-то в эти слова вкладывалось вполне прямое значение; когда-то считалось, что факт передачи человеку таланта, счастья, красоты — конкретное физическое действие.)

Ваш Роман Олегович Иванов

982


Произошла ошибка :(

Уважаемый пользователь, произошла непредвиденная ошибка. Попробуйте перезагрузить страницу и повторить свои действия.

Если ошибка повторится, сообщите об этом в службу технической поддержки данного ресурса.

Спасибо!



Вы можете отправить нам сообщение об ошибке по электронной почте:

support@ergosolo.ru

Вы можете получить оперативную помощь, позвонив нам по телефону:

8 (495) 995-82-95