Древний спор о вреде заимствований нет-нет да и вспыхивает – то на домашних посиделках, а то на политической арене. Слова «менеджер» и «продюсер» прочно вошли в наш лексикон, а вот «клинер» вместо «уборщика» пока еще вызывает недоумённые ухмылки.
Однако, тема очень обширная, поэтому в этой статье коснёмся только одного языка – греческого.
Почему именно он? Как известно, русская азбука возникла на основе букв именно этого языка. Да и в целом, вклад греческой цивилизации в мировую культуру сложно переоценить.
Вскользь пробежимся по общеизвестным фактам. Многие современные имена пришли к нам из Древней Греции. (Здесь огромную роль сыграло христианство: детей называли в честь византийских святых.) Александр – «защитник людей», Ирина – «мирная», Георгий – «земледелец», Екатерина – «всегда чистая»... Ряд можно продолжать и продолжать, существуют целые списки имён с расшифровкой значений.
Далее: большинство слов, содержащих «ф» или начинающихся с «э»: философия, этика, физика, эпитафия…
Слова, имеющие корни авто (сам), био (жизнь), графо(пишу) , логос (слово), фото(свет), фоно(звук) и др. Однако, здесь следует быть осторожным. Дело в том, что некоторые понятия возникли ближе к нашему времени, а потому никак не могли быть заимствованы из древнегреческого. Фотография, микрофон, биология и т.п. – и понятия, и термины возникли в XIX-XX веках.
Нельзя не вспомнить строки И.Бродского из хрестоматийного стихотворения «Не выходи из комнаты»:
Запрись и забаррикадируйся
шкафом от хроноса, космоса, эроса, расы, вируса.
Все три слова, заканчивающиеся на «-ос», имеют греческое происхождение, создавая особую атмосферу глобальности затрагиваемых понятий.
В таких слова, как «политика» и «демократия», «драма» и «поэзия» - формальные признаки «греческости» выделить сложнее, но достаточно только вспомнить, что вокруг политики, науки и разных видов искусства по многом вращалась жизнь эллинов.
Теперь хочется поговорить о словах, которые заподозрить в «чужеродности» гораздо сложнее. Кровать, лампа, огурец – казалось бы, родное и привычное звучание. Но открываем этимологический словарь и видим:
Лампа - восходит к греч. lampas – «лампада, светильник, фонарь»
Кровать - заимствовано из средне-греч. языка, где krabbati(o)n «ложе, постель»
Огурец - заимствовано из средне-греч. языка, восходит к aōros «несозревший»
Несозревшим огурец именовали, потому что плоды его употребляются в пищу зелёными – обычно такой цвет имеют именно незрелые плоды.
Идём дальше. Оладьи – известное блюдо славянской кухни, по национальному колориту стоит в одном ряду с «борщом», «пельменями», «окрошкой» и так далее… А само слово происходит от греческого elaion - «масло». Конечно, имеется в виду не состав блюда, а способ его приготовления – «на масле».
Поищем ещё слова с национальным колоритом. Где в русских сказках горевала царевна? – В тереме. И снова с греческого - teremnon «дом, жилище».
Тетрадь, школа, свекла, уксус, баня, скамья, корабль, дракон, крокодил – всё это «беглецы», успевшие обжиться в русском языке. Не все они, разумеется, «бежали» напрямую – иногда путь из греческого в русский проходил через несколько других стран и мог занимать века.
Думается, что тема о необходимости соблюдать чистоту языка и отказываться от заимствований время от времени будет всплывать на повестке дня. Разумеется, масштабный приток иноязычных слов может повредить родному языку. Но стоит помнить, что пытаясь огульно отказаться от всех заимствований, мы лишимся доброй доли привычных и необходимых слов.
А изучить подробнее, откуда к нам пришло то или иное слово и что обозначало исторически, можно в этимологических словарях – например, у М.Ю.Фасмера или Н.М. Шанского.