Круглосуточная трансляция из офиса Эргосоло

Смысл выражений

Часть вторая

Что означает выражение «деньги не пахнут»

В наши дни вряд ли найдется человек, не употреблявший или не слышавший выражения – «деньги не пахнут». Многие из нас, впервые услыхав это выражение, принюхались к купюрам и отметили, что они все-таки пахнут. Откуда берет начало это выражение?

Автор этой литой формулы Pecunia non olet («деньги не пахнут») неизвестен. По крайней мере это не римский поэт-сатирик Ювенал (ок. 60 — ок.127), в четырнадцатой сатире написавший:

«Если ж тебе не по нраву нести постоянно работу

В лагере, если живот тебе слабит от трубного звука,

Звука рогов, то торговлей займись:

запасай, что возможно перепродать вполовину дороже,

но только не брезгуй всяким товаром,

хотя б и пришлось его прятать за Тибром,

И не считай, что какая-нибудь есть разница между

Кожей сырой и духами: хорош ведь прибыли запах»

Разве что Ювенал повторил мысль, заключенную в анекдоте о римском императоре Веспасиане. Вот что рассказал в «Жизни двенадцати цезарей» автор Гай Светоний Транквилл:

«Тит (Тит Флавий Веспасиан — римский император из династии Флавиев, правивший с 79 по 81 год) упрекал отца (Веспасиана), что и нужники он обложил налогом; тот взял монету из первой прибыли, поднес к его носу и спросил, воняет ли она. — Нет — ответил Тит. — А ведь это деньги с мочи — сказал Веспасиан»

С тех пор крылатое выражение «деньги не пахнут» и приписывают римскому императору Веспасиану, жившему в первом веке нашей эры и положившему начало династии Флавиев.

Если подходить к фразеологизму примитивно, то «деньги не пахнут» означает неразборчивость в обретении богатства: «В другое время Корейко и сам купил бы такую занятную книжицу, но сейчас он даже скривился от ужаса. Первая фраза была очеркнута синим карандашом и гласила: «Все крупные современные состояния нажиты самым бесчестным путем» (Ильф и Петров «Золотой теленок»). На деле же выражение имеет более глубокий смысл:

«Цель оправдывает средства»

«Париж стоит мессы»

«Пар костей не ломит»

***

Что означает выражение «знал бы прикуп, жил бы в Сочи»

Наверняка, каждый хоть раз слышал выражение «Знал бы прикуп, жил бы в Сочи», но далеко не все, даже не каждый житель упомянутого города, знают смысл и происхождение фразы. На самом деле всё проще, чем кажется, — это выражение появилось во времена СССР, имея широкое распространение в криминальной среде, где его, в основном, применяли любители подпольных азартных игр на деньги.

Игра в преферанс была очень распространена во времена Советского Союза, особенно в курортных городах, к которым и относится город Сочи. Не совсем законопослушные граждане, на карточном сленге называемые «шулера», промышляли подпольными азартными играми на деньги, при этом в игру, в качестве соперников, они приглашали курортных отдыхающих. А как всем известно, люди, приехавшие на отдых, имеют при себе немалые денежные запасы, но под влиянием расслабляющей атмосферы курортного города теряют всякую бдительность и становятся легкой добычей карточных мошенников. Именно этим последние охотно пользовались, и путем применения своих шулерских методов в игре, всегда знали прикуп, то есть дальнейший расклад карт, и соответственно оставались в выигрыше.

 

Такой вид заработка на доверчивых приезжих стабильно приносил карточным обманщикам довольно неплохой доход, поэтому они жили в курортном городе Сочи, нигде не работали, развлекались, ни в чем себе не отказывали. В связи с этим, жить в Сочи в воровской среде считалось престижно.

Существовали легенды о том, что в дорогостоящих сочинских отелях нелегально проводились игры в преферанс с подпольными миллионерами того времени, для чего во всех городских киосках продавались заблаговременно крапленые колоды карт.

Интересным является тот факт, что в настоящее время подобное выражение применяется не только в России, но и в США. В переводе с английского дословно оно звучит следующим образом: «Если бы я мог предсказывать будущее, то я жил бы в Лас-Вегасе».

***

Что означает выражение «раскладывать яйца в разные корзины»

Раскладывать яйца по разным корзинам: чтобы, если разобьются, то не все сразу. Предусмотрительность, осторожность. Нужно стремиться иметь выбор всегда и во всём. деньги на «чёрный день» хранить в нескольких банках, обувь, одежду иметь на любую погоду, поставщиков, партнеров по бизнесу — разных, обладать многими профессиями, умениями, навыками, чтобы в случае потери одного заработка найти другой

Иметь выбор — быть независимым (Рин Ги Тай — китайский философ IX века)

Синоним выражения «раскладывать яйца по разным корзинам» — диверсификация.

***

Что означает выражение «бред сивой кобылы»

Выражение «бред сивой кобылы» хоть и хорошо знакомо русскому слуху, но значение его не очевидно. Почему именно самке лошади, и именно этой масти, приписывается вопиющая глупость?

Слово «бред» не всегда имело тот смысл, которым мы наделяем его сегодня. В 18 веке фразеологизм уже широко употреблялся, а слово «бред» в то время означало хождение туда-сюда и происходило от глагола брести, бродить. В поговорке же слово имело такое значение: говорить не по делу, озвучивать ничего не стоящую информацию.

Здесь наша идиома плотно пересекается со своим синонимом: «врёт, как сивый мерин». Глагол «врать» в русском языке обозначал пустословие, болтовню, вздор.

«Сивый» — это не только цвет и лошадиный окрас. В старом русском слово означает: седой, седовласый, а, следовательно, старый.

Устойчивые выражения складывались в деревенской атмосфере, что очевидно по двум причинам:

крестьянство составляло значительное большинство от всего населения;

грубоватый язык дошедших до наших дней идиом подтверждает, что их автор – народ.

Каково же было отношение к старикам в крестьянской России в 18 веке и ранее? Весьма снисходительное. Эти люди уже не годились для труда и продолжения рода, грубо говоря, сидели на шее более молодых и работоспособных. Что им оставалось? Конечно, болтать, пустословить и при этом повторяться.

Следовательно, история происхождения фразеологизма такова: изначально с сивыми кобылами и меринами сравнивали недееспособных болтунов почтенного возраста, которые распространялись о своих былых подвигах каждому, кто желал слушать, и кто не желал. Со временем, для повышения красочности повествования эти истории обрастали новыми фантастическими подробностями, так и превратилась болтовня в ложь. И выражение стало нарицательным, применимым не только к седовласому старику, но и к болтуну любого возраста.

Осталась лишь одна неясность: почему именно кобыла? Появление в поговорке этого животного обусловлено старой славянской приметой: если приснилась сивая лошадь, значит, жди сегодня вранья.

***

Что означает выражение Буриданов осел

Согласитесь, услышав фразу «Буриданов осёл» в воображении всплывает глупое, упёртое животное. Позвольте для начала реабилитировать милашку – ослика. Ведь этому выносливому и добрейшему парнокопытному приписали необыкновенное упрямство, которым он отнюдь не обладает.

Горные проводники навьючивают его поклажей, и всегда предпочтут норовливой и тяжёлой лошади. Поэтому, давайте признаем – миф об ослином упрямстве ничего общего с реалиями не имеет.

Если фразу «Буриданов осёл» мы слышали, то кто что-то знает о «хозяине» осла? Скажите, кто такой Буридан? То, что о его милейшем животном знают все, означает ли, что Буридан был велик?

История – дама прихотливая. Если бы не связка «осёл – Буридан», никто никогда бы и не вспомнил, что в 14 веке в далёкой и прекрасной Франции жил себе некий философ – схоласт. Он писал заумные трактаты, баловался словами, и даже оставил кое-что о себе в рукописной форме. Но следует признать, что особой популярностью его творения не пользовались, и прижизненной славы не было.

Но после его смерти, с чьей — то лёгкой руки кто-то вдруг вспомнил, что вроде бы Жан Буридан говаривал об осле, который умрёт с голоду, ежели справа и слева от него на одинаковом доступном расстоянии положить две одинаковые охапки сена. Такое утверждение вовсе не значит, что господин Буридан занимался эмпирикой. Он лишь предположил, что так будет!

 

Хотя, справедливости ради следует сказать, что мысль о тяжести выбора впервые была написана Аристотелем. В его труде «О небе» говорится о человеке, который голоден и лишён питья. И хотя он сам покоен, а еда и вода находятся так же на равных расстояниях, его вполне может ожидать смерть из- за нерешительности.

 

И, конечно же, великий Данте в вечной «Божественной комедии» говорит о человеке, который скорее предпочтёт голодную смерть, чем позарится на два совершенно одинаковых кушанья, равноудалённых от него, которые не позволят отказаться от свободы выбора.

Был ли Жан Буридан плагиатчиком, мы уже никогда не узнаем. Читал ли творения великих Мастеров, или сам додумался (да и вообще, додумался ли)? Однако история происхождения замечательной фразы «Буриданов осёл» подарена ему. И если при жизни он не был знаменит, то посмертной славой он мог бы гордиться.

Подготовила В.Мартемьянова

519


Произошла ошибка :(

Уважаемый пользователь, произошла непредвиденная ошибка. Попробуйте перезагрузить страницу и повторить свои действия.

Если ошибка повторится, сообщите об этом в службу технической поддержки данного ресурса.

Спасибо!



Вы можете отправить нам сообщение об ошибке по электронной почте:

support@ergosolo.ru

Вы можете получить оперативную помощь, позвонив нам по телефону:

8 (495) 995-82-95