Самолет приземляется, и это событие пассажиры встречают хором аплодисментов, предназначенных для лётной команды.
Мы прилетели в аэропорт «Марко Поло». Это единственный аэропорт рядом с Венецией.
Процесс регистрации на выходе кажется бесконечно долгим. И, наконец, я выхожу — меня встречает мой друг Маттео.
Я и не знал, что Маттео уже давно водит машину. Он поставил машину на стоянке в аэропорту. Без машины в небольших городах трудно.
А я уже жадно впитываю итальянский воздух. Чувствую, что море рядом.
Дорога до дома Маттео составляет около часа езды. В дороге говорим о своих новостях. Я рассказываю о том, что хотел бы посмотреть, куда съездить.
Во время дороги не отрываясь смотрю за окно. Мне кажется, что мы едем по одному городу: всё за окном возделано, и всё кажется прекрасным. Словно путь от аэропорта до Solighetto — это разные районы одного города.
Потом уже я замечу, что это неверно. Но первое впечатление было таким.
Едем по автомагистрали. Они в Италии платные. Перед оплатой последующей дороги машина приостанавливается. Здесь видим человека, который просит милостыню. Такие люди в Италии есть, но кажется, что здесь их меньше, чем в Москве.
В дороге Маттео рассказывает о тех местах, мимо которых едем. О том, как они связаны с ним.
Яркий солнечный день! Город Солигетто очаровывает меня чистотой и ухоженностью.
Город маленький. Стоит на реке Солиго.
Я думал, что из знаменитых городов прежде всего увижу Венецию. Она ведь совсем рядом! Но Маттео нужно сегодня вечером ехать в Рим, чтобы получить бумагу из МИДа для стажировки в итальянском консульстве в Санкт-Петербурге, а потом ему необходимо отдать бумаги в российское консульство для получения визы. Планы немного меняются, но и я уже рад этим изменениям. Я просто счастлив! Завтра утром увижу Рим!
Дом Маттео частный, двухэтажный. На первом этаже живет бабушка, а на втором — он с родителями. Рядом с домом, во дворе, живут собачки. В доме ещё живет и… полный, а сказать честно, и просто толстый, чёрный кот.
Первой встречает нас бабушка. К сожалению, она не говорит ни на русском, ни на английском. Мне удается вставить в разговор несколько итальянских слов (они приведены в начале моего повествования).
Поднимаемся наверх, и я знакомлюсь с мамой, рядом с ней — внук, племянник Маттео. Его зовут Томмазо (как Кампанеллу). Ему около пяти лет. Мама тоже не говорит на английском. Поэтому я общаюсь с помощью улыбок и всё тех же нескольких итальянских слов.
Бабушка родилась и прожила жизнь в Солигетто. Здесь жили и другие предки Маттео. Ему удалось узнать с помощью одного исследователя, специалиста по локальной истории, что предки его жили в Солигетто уже в начале девятнадцатого столетия. По крайней мере, один из предков переехал в Солигетто в это время.
Дом Маттео поразил обилием во дворе самых разных цветов и целым собранием кукол внутри. На столе в гостиной — пасхальные яйца: недавно была католическая Пасха. Яйца не такие, как у нас, не крашеные, а шоколадные, в ярких обертках.
Дом и сад удивительно чисты и ухоженны. Замечу, что владельцы частных домов платят каждый год 4% от его стоимости, то есть через каждые 25 лет (время созревания нового поколения) государству отдается владельцами полная стоимость дома.
Рассматриваем фотографии на стенах. На первом этаже — фотография древняя. Бабушка Маттео на ней ещё ребёнок. Кажется, что эта фотография относится ко времени правления Муссолини. Почти никого из запечатлённых на фотографии уже нет в живых. Маттео коротко рассказывает мне, кто именно присутствует на снимке.
На втором этаже запомнились фотографии, на которых Маттео и его сестра в детстве. Фото сделаны в Венеции, рядом со стайкой голубей. На другой фотографии молодая девушка — ещё одна родственница Маттео. Пройдут годы после того, как был сделан снимок, и она уйдёт в монастырь. Фотография сделана десятки лет назад. Где-то я читал, что в каждой итальянской семье есть родственники, так или иначе связанные с церковью. Быть может, так и есть.
В доме много предметов, напоминающих о России. Их привёз Маттео в качестве сувениров. На одном из балконов, к примеру, стоит самовар.
Маттео показал мне комнату, в которой я буду жить. На стене висит подробная карта России. В комнате Маттео я с интересом просмотрел полки с книгами: итальянские издания российских авторов, а также много книг, опубликованных в России.
В зале — книги из замечательной серии «Повседневная история человечества». В России несколько лет назад издательством «Молодая гвардия» начала выпускаться аналогичная серия. Большинство книг, которые изданы в России, являются переводами, но есть и книги российских авторов. Здесь, в итальянской серии, преобладают книги французских авторов, а также, разумеется, есть авторы итальянские. Многие из этих книг ещё не переведены и не изданы в России. Так что есть интересные книги, которые стоит переводить с итальянского на русский!
Вспоминаю, что Маттео как-то сказал о России: «Это страна крайностей». Эта фраза мне запомнилась. А Вы что думаете об этом, читатель?
Рядом с Солигетто уже горы. Это предгорья Альп, а за ними видны и сами Альпы. Горы хорошо заметны из окон дома. Кажется, что до них рукой подать. Австрия недалеко.
Вот бы в горы! В горах есть и специальные кемпинги для туристов. Маттео показывал мне фотографии своих поездок в горы.
После прилёта необходимо зарегистрироваться в полиции Солигетто. Спустя немного времени мы с Маттео идём по городу. Но оказывается, что полиция уже закрыта. Рабочий день закончился в обеденное время. На улицах удивительно тихо и спокойно. Маттео делает звонок и узнаёт, что мои документы смогут принять в моё отсутствие. Мама Маттео отнесет ксерокопию моего паспорта завтра. Мы ведь должны ехать в Рим уже сегодня ночью!
Через неделю после приезда мне уже необходимо зарегистрироваться в полиции более крупного города — в Тревизо. Там требуются гораздо больше документов, фотографии, небольшая плата.
На улицах Солигетто тепло и солнечно. Мы зашли в туристическое агентство, где при нас очаровательная итальянка выбирала туристический тур. Может быть, она собиралась в Россию?..
В агентстве мы купили два билета на поезд в Рим. До Рима около восьми часов езды. По российским меркам мало.
Как мне найти слова и описать то чудо, каким является город Солигетто, первый город, увиденный мной в Италии? Как найти слова, которые верно отразят моё изумление и чувство радости?
Самые яркие впечатления подарили мне другие города, но самые неожиданные я встретил здесь. Маленький город в России чаще всего навевает уныние; здесь же маленькие города порой радовали меня более шумных и крупных.
К Маттео приезжала несколько лет назад Маша, моя бывшая однокурсница. Ей в Солигетто, кажется, не очень понравилось из-за тишины и скуки. А я сейчас думаю, что именно здесь, в свободе от суеты, и можно быть по-настоящему счастливым.
Как удивительно органично средневековые строения могут войти в современную архитектуру города! Река, на которой стоит город, удивительно чиста, и в ней, зайдя на мост, мы наблюдали целую стаю форели. Рыб на территории города ловить запрещено. (Могло бы соблюдаться такое правило в России?) Форель специально помещена в реку. Но рыбу, кажется, можно ловить за пределами города.
Ни одной сориночки, ни одной бумажечки я не заметил на дорогах. В Италии уже несколько лет мусор выбрасывается не просто в одну кучу, а сортируется. В доме Маттео — разные мусорные пакеты: для стекла, для пластика, для органики.
Проходя по одной улице, Маттео показал мне дом, где живет его сестра. Она закончила Венецианский университет, изучала японский язык. И действительно, с балкона дома вывешивалось белье, на котором были написаны японские иероглифы.
Мы зашли в пустую церковь, включили свет. Я и не знал тогда, что католики при входе в храме становятся на колено. Маттео рассказывал мне про эту церковь и про историю города, да я многое забыл. Помню, что некий Римский Папа, кажется, был родом из этого города или окрестностей.
На улицах людей было мало. Видимо, большинство были ещё на работе. Я ощущал сказочную свободу и наслаждался ей!