Известно, что русское ударение подвижно и не закреплено на одном и том же месте слова во всех его формах. Хотя вообще в языковой системе это возможно: например, в польском, финском, венгерском, латышском языках.
Нам повезло меньше — за нашим ударением уследить сложно. Кроме того, мы отягощены заблуждением: если ударение перемещается в какой-то из форм, то оно стоит неправильно. Это не так. История со словом кровь как раз такая. В разных его формах в норме закреплена разная постановка ударения.
На первый вгляд всё просто. В любой из падежных форм ударение падает на о: кро́вь, кро́ви, кро́вью, о кро́ви: у меня взяли анализ кро́ви, на месте преступления было много кро́ви, она немка по кро́ви и так далее.
Единственное условие перемещения ударения — законного, не свидетельствующего о безграмотности — это предлоги В и НА. Почему так вышло, сказать сложно. У предлогов вообще сложная история, поэтому с ними трудно. Известно и важно для нас в этом случае только одно: примыкающие к словам служебные части речи часто занимают двойственную позицию: они, с одной стороны, отдельно, а с другой — присоединяются к слову. Именно из-за этого присоединения может меняться ритмический рисунок слова и целой фразы.
Предлоги В и НА в сочетании со словом кровь именно так и влияют на слово, передвигая ударение в нём на последний слог: Спас на Крови́, анализ показал высокий сахар в крови́.
Правило в целом простое: если перед словом нет предлогов В и НА, ставим ударение на о — кро́ви. Если предлоги В и НА есть — на крови́, в крови́.
Есения Павлоцки